著者
馬場 紀寿
出版者
東京大学東洋文化研究所
雑誌
東洋文化研究所紀要 (ISSN:05638089)
巻号頁・発行日
vol.171, pp.348-304, 2017-03

The ar ticle discusses how the Khuddakanikāya became a par t of the Pāli Tipiṭaka. In my book, Jōzabu Bukkyō no shisō keisei (Formation of Theravāda Buddhist Thought), I note that the Khuddakanikāya does not appear as a collection of suttantas in the four parts of the Pāli commentaries (Aṭṭhakathā) which refer to structure of the Pāli Tipiṭaka. Based on this assessment, I concluded that the Khuddakanikāya was the last collection added to the Pāli Tipiṭaka. In an article published in 2016, the scholar Toshifumi Shimizu critiqued my conclusion, insisting that the four parts of Pāli commentaries, which my book dealt with, do, in fact, mention the Khuddakanikāya. Reassessing these Pāli commentaries, I argue that Shimizu's hypothesis is not valid because it is based on cer tain misunderstandings of Pāli words, and their context, and, on account of more general flaws in the logic informing his critique.
著者
馬場 紀寿
出版者
日本宗教学会
雑誌
宗教研究 (ISSN:03873293)
巻号頁・発行日
vol.79, no.1, pp.49-71, 2005

『清浄道論』は紀元後五世紀前半に活躍したブッダゴーサにより著された。先行研究によれば、ブッダゴーサは、『清浄道論』を著すに際して、ウパティッサ作『解脱道論』を参考にしたとされる。しかし、これまで顧みられなかったブッダゴーサの編集方法を調査することによって、次のことが明らかになる。ブッダゴーサは単に『解脱道論』を踏襲しただけではなく、『解脱道論』には存在しない「三種の完全知」という概念を『清浄道論』に導入し、「三種の完全知」の構造に沿って『解脱道論』を取捨・改変・増広して『清浄道論』の「智慧修習論」を編纂した。その結果、「四諦」観察を重視する『解脱道論』に対し、『清浄道論』は「無常・苦・無我」や「空」の観察を中心とすることとなった。ブッダゴーサの編集作業によって確立した「三種の完全知」がスリランカや東南アジアに広まる「テーラヴァーダ仏教」の正統的な修行方法を代表し、その思想的特質を端的に示すものとなったのである。
著者
馬場 紀寿
出版者
東京大学東洋文化研究所
雑誌
東洋文化研究所紀要 = The memoirs of Institute for Advanced Studies on Asia (ISSN:05638089)
巻号頁・発行日
vol.171, pp.304-348, 2017-03

The ar ticle discusses how the Khuddakanikāya became a par t of the Pāli Tipiṭaka. In my book, Jōzabu Bukkyō no shisō keisei (Formation of Theravāda Buddhist Thought), I note that the Khuddakanikāya does not appear as a collection of suttantas in the four parts of the Pāli commentaries (Aṭṭhakathā) which refer to structure of the Pāli Tipiṭaka. Based on this assessment, I concluded that the Khuddakanikāya was the last collection added to the Pāli Tipiṭaka. In an article published in 2016, the scholar Toshifumi Shimizu critiqued my conclusion, insisting that the four parts of Pāli commentaries, which my book dealt with, do, in fact, mention the Khuddakanikāya. Reassessing these Pāli commentaries, I argue that Shimizu’s hypothesis is not valid because it is based on cer tain misunderstandings of Pāli words, and their context, and, on account of more general flaws in the logic informing his critique.
著者
馬場 紀寿
出版者
日本宗教学会
雑誌
宗教研究 (ISSN:03873293)
巻号頁・発行日
vol.79, no.1, pp.49-71, 2005-06-30 (Released:2017-07-14)

『清浄道論』は紀元後五世紀前半に活躍したブッダゴーサにより著された。先行研究によれば、ブッダゴーサは、『清浄道論』を著すに際して、ウパティッサ作『解脱道論』を参考にしたとされる。しかし、これまで顧みられなかったブッダゴーサの編集方法を調査することによって、次のことが明らかになる。ブッダゴーサは単に『解脱道論』を踏襲しただけではなく、『解脱道論』には存在しない「三種の完全知」という概念を『清浄道論』に導入し、「三種の完全知」の構造に沿って『解脱道論』を取捨・改変・増広して『清浄道論』の「智慧修習論」を編纂した。その結果、「四諦」観察を重視する『解脱道論』に対し、『清浄道論』は「無常・苦・無我」や「空」の観察を中心とすることとなった。ブッダゴーサの編集作業によって確立した「三種の完全知」がスリランカや東南アジアに広まる「テーラヴァーダ仏教」の正統的な修行方法を代表し、その思想的特質を端的に示すものとなったのである。
著者
馬場 紀寿
出版者
東京大学大学院人文社会系研究科・文学部インド哲学仏教学研究室
雑誌
インド哲学仏教学研究 (ISSN:09197907)
巻号頁・発行日
vol.10, pp.17-31, 2003-03-20

The Interpretation of the Paţiccasamuppādangas in the Mahāvihāra Theravāda tradition changed in the order of the "Vibhasigasutta", Vibhańga, VIsuddhimagga and the commentaries on the Vinaya and the four Nikāyas. In this paper, I examine the process of change in these different interpretations. (1) The "Vibhańgasutta" (Samyuttanikāyu Nidānavagga2) is the only sutta in the four Nikāyas that describes paţiccasamuppāda as having twelve ańgas and defines all twelve paţiccasamuppādańgas. (2) The "Suttantabhājaniya" section of the "Paccayākāravibhańga" chapter in the Vibhańga follows almost the same definitions of the paţiccasamuppādańgas as are found in the "Vibhańgasutta", but changes the definitions of sańkhārā, nāma, and bhava. "Vibhańgasutta" → Vibhańga (a) sańkhārā : kāya-, vacī-, mano-sańkhāra → puñña-, apuñña-, āneñja-, kāya-, vacī-, mano-(abhi)sańkhāra (b) nāma : v edanā, sañña, cetanā, phassa, manasikāra → sañña-, sańkhāra-, viññāna-kkhandha (As a result of this change, viññāna and nāmarūpa came to mean pañcakkhandha) (c) bhava : kāma-, rūpa-, arūpa-bhava. → kamma-, uppatti-bhava These changes made both "sańkhārā ⇒ viññāna・nāmarūpa" and "bhava ⇒ jāti" common causation as follows. (a) sańkhārā ⇒ viññāna → nāmarūpa = puñña-, apuñña-, āneñja-abhisańkhāra ⇒ khandhā kāya-, vaci-, mano-sańkhārā (b) bhava ⇒ jāti = kamma-bhava (including puñña-, apuñña-, āneñja-abhisańkhāra) ⇒ khandhā uppatti-bhava ※jāti is defined as "khandhānam pātubhāvo" (the appearance of khandhā) in the Vibhanga. But in this text the standpoints of "kayia-, vaci-, mano-sańkhārā" and "uppatti-bhavia" are not yet clear. (3) The Visuddhimagga basically follows the same definition of the paţiccasamuppādańgas as found in the Vibhańga rather than those of the "Vibhańgasutta". Moreover, the Visuddhimagga interpretes the six sańkhāras as three sańkhāras, and restricts bhava as being the cause of jāti to only kammabhava. (a) sańkhārā ⇒ viññāna → nāmarūpa = puñña-, apuñña-, āneñja-abhisańkhāra ⇒ khandhā (b) bhava ⇒ jāti = kamma-bhava (including puñña-, apuñña-, āneñja-abhisańkhāra) ⇒ khandhā Therefore, it is clear those the Vrsuddhimagga interpretes both "sańkhārā" ⇒ viññāna→nāmarūpa" and "bhava ⇒ jāti" as "kamma (action) ⇒ rebirth". With these interpretations, Paţiccasamuppāda theory came to explain the causation of the past, present, and future. (4) The commentary on the Vinaya (Samantapāsādikā) and the commentaries on the four Nikāyas (Sumańgalavilāsinī, Papañcasūdanī, Sāratthappakāsinī, Manorathapūranī) do not explain paţiccasamuppāda in detail and advise readers to study it by reading the Visuddhimagga. Thus, the Visuddhimagga represents the final stage in the interpretation of paţiccasamuppāda theory.