著者
Nobuhiko Maejima Kiyoshi Hibi Kenichiro Saka Eiichi Akiyama Masaaki Konishi Mitsuaki Endo Noriaki Iwahashi Kengo Tsukahara Masami Kosuge Toshiaki Ebina Satoshi Umemura Kazuo Kimura
出版者
The Japanese Circulation Society
雑誌
Circulation Journal (ISSN:13469843)
巻号頁・発行日
vol.80, no.6, pp.1413-1419, 2016-05-25 (Released:2016-05-25)
参考文献数
31
被引用文献数
77 110

Background:Target lesion calcification is known to influence percutaneous coronary intervention. We evaluated the effects of rotational atherectomy (RA) and subsequent balloon angioplasty on calcified coronary lesions using optical coherence tomography (OCT).Methods and Results:Thirty-seven calcified lesions in 36 patients were treated with RA followed by balloon angioplasty and stent implantation. In all patients, serial OCT images obtained after RA, after balloon angioplasty, and after stent implantation were analyzed at 1-mm intervals. The arc and thickness of the calcium component were measured after RA. The formation of calcium cracks was assessed after balloon angioplasty. A total of 625 segments were analyzed. The formation of calcium crack after balloon angioplasty was associated with greater stent cross-sectional area (7.38±1.92 vs. 7.13±1.68 mm2, P=0.035) as well as greater lumen gain (3.89±1.53 vs. 3.40±1.46 mm2, P<0.001). Segments with calcium cracks after angioplasty had a larger median calcium arc (360°, IQR, 246–360° vs. 147°, IQR, 118–199°, P<0.001) and a thinner calcium thickness (0.53±0.28 vs. 1.02±0.42 mm, P<0.001) than those without. The optimal thresholds of calcium arc and calcium thickness for the prediction of cracks were 227° and 0.67 mm, respectively.Conclusions:Larger calcium arc and thinner calcium thickness were associated with formation of calcium crack. Presence of calcium crack was the important determinant of optimal stent expansion. (Circ J 2016; 80: 1413–1419)
著者
MITSUAKI ENDO
出版者
The Anthropological Society of Nippon
雑誌
Anthropological Science (ISSN:09187960)
巻号頁・発行日
vol.129, no.1, pp.35-44, 2021 (Released:2021-04-27)
参考文献数
12
被引用文献数
1 2

Kim Busik’s Samguk Sagi 三国史記, History of the Three Kingdoms, dating from 1145 A.D., is renowned for including Japanese toponyms in the Korean peninsula and the north of Yalujiang district (modern Liaoning and Jilin Provinces). Kim’s work recorded the older, archaic toponyms before they were converted into sinicized (i.e. expressed with Chinese words) place names with two Chinese characters in 757 A.D. by the order of King Kyeongdeok. This paper maps specific words included in the place names of 783 locations for which the corresponding present places are evident. The following were words examined: (1) ‘river’ and its related words; (2) ‘valley’; (3) ‘mountain’ and ‘ridge’; and (4) ‘city’ and ‘burg’. Japonic-sourced toponyms are typically distributed in the central and northern areas of the Yalu River, primarily in the district of Koguryŏ; however, they go beyond these regions. The use of Chinese loanwords is noted in the southern area, where determining which language was spoken is difficult. In a town near Seoul, the stem of the toponym belongs to the Korean language, whereas the unit word belongs to the Japonic language. This usage may be attributed to bilingualism, whereby Korean-speaking inhabitants used their own language for the stem of the place name. Mongolic and/or Tungusic loanwords are also found. In some cases, determining the language origin of the current toponyms is difficult. Therefore, the minute geographical distribution of the origin languages is displayed word by word. These toponyms reflect the traces of indigenous languages and reveal that Japonic-speaking people still dwelled in the central area of the peninsula and in the northern area of the Yalu River at that period.
著者
MITSUAKI ENDO
出版者
The Anthropological Society of Nippon
雑誌
Anthropological Science (ISSN:09187960)
巻号頁・発行日
pp.201229, (Released:2021-03-31)
被引用文献数
2

Kim Busik’s Samguk Sagi 三国史記, History of the Three Kingdoms, dating from 1145 A.D., is renowned for including Japanese toponyms in the Korean peninsula and the north of Yalujiang district (modern Liaoning and Jilin Provinces). Kim’s work recorded the older, archaic toponyms before they were converted into sinicized (i.e. expressed with Chinese words) place names with two Chinese characters in 757 A.D. by the order of King Kyeongdeok. This paper maps specific words included in the place names of 783 locations for which the corresponding present places are evident. The following were words examined: (1) ‘river’ and its related words; (2) ‘valley’; (3) ‘mountain’ and ‘ridge’; and (4) ‘city’ and ‘burg’. Japonic-sourced toponyms are typically distributed in the central and northern areas of the Yalu River, primarily in the district of Koguryŏ; however, they go beyond these regions. The use of Chinese loanwords is noted in the southern area, where determining which language was spoken is difficult. In a town near Seoul, the stem of the toponym belongs to the Korean language, whereas the unit word belongs to the Japonic language. This usage may be attributed to bilingualism, whereby Korean-speaking inhabitants used their own language for the stem of the place name. Mongolic and/or Tungusic loanwords are also found. In some cases, determining the language origin of the current toponyms is difficult. Therefore, the minute geographical distribution of the origin languages is displayed word by word. These toponyms reflect the traces of indigenous languages and reveal that Japonic-speaking people still dwelled in the central area of the peninsula and in the northern area of the Yalu River at that period.