言及状況

外部データベース (DOI)

Yahoo!知恵袋 (3 users, 3 posts)

ご指摘のとおりですね【下図参照】。 覚えやすい語呂合わせということですので、前の回答者さん[kan********さん]と同じ意味の回答です。 新漢和辞典(内海弘蔵 著:宝文館:明治42年5月) ↓↓↓↓ http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/902806
「合衆国」と訳されたのはどういう“心”か、という主旨のご質問、と理解します。 結論から言えば、『「US漢号」覚書:「合衆国」考』(宮澤俊雅・北海道大学文学研究科紀要109巻・2003年2月所収)にある ~~ 恐らく、「合衆国」の語は、望厦条約の際にUnited Statesの漢号として初めて採用されたものである。従って「合衆」はunitedの訳語であり、「複数のものを合わせて一つ ...
当用漢字以前(戦前の漢字)の新聞を読み、戦後に当用漢字をちょっと覚えて、その後常用漢字でPC を打っている世代です。 質問者さんがおっしゃるように、 >戦前の日本の漢字は、今の台湾の漢字と同じもの?・・・・・ほぼほぼ同じものでした。 台湾、香港は繁体字ですが細かな個所はちょっと違います。 日本の戦前もこれらとはちょっと違います。 しかし通じないわけではありません。 戦前の日本の ...

Twitter (2 users, 2 posts, 2 favorites)

古い漢和辞典は既に保護期間切れている https://t.co/JNgefVI0Z2
@yhkondo 付表の記述「熟語は上・下字で集め」に従って、 内海弘蔵『新漢和辞典』明治42、宝文館 を見ると、 https://t.co/OdaLLUD4w6 上に来るのをまず書いて、後に下に来る「不一」「守一」などを置いているようです。

収集済み URL リスト