- ホーム
- 文献詳細
言及状況
外部データベース (DOI)
Yahoo!知恵袋 (3 users, 3 posts)
ご指摘のとおりですね【下図参照】。
覚えやすい語呂合わせということですので、前の回答者さん[kan********さん]と同じ意味の回答です。
新漢和辞典(内海弘蔵 著:宝文館:明治42年5月)
↓↓↓↓
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/902806
「合衆国」と訳されたのはどういう“心”か、という主旨のご質問、と理解します。
結論から言えば、『「US漢号」覚書:「合衆国」考』(宮澤俊雅・北海道大学文学研究科紀要109巻・2003年2月所収)にある
~~
恐らく、「合衆国」の語は、望厦条約の際にUnited Statesの漢号として初めて採用されたものである。従って「合衆」はunitedの訳語であり、「複数のものを合わせて一つ ...
当用漢字以前(戦前の漢字)の新聞を読み、戦後に当用漢字をちょっと覚えて、その後常用漢字でPC を打っている世代です。
質問者さんがおっしゃるように、
>戦前の日本の漢字は、今の台湾の漢字と同じもの?・・・・・ほぼほぼ同じものでした。
台湾、香港は繁体字ですが細かな個所はちょっと違います。
日本の戦前もこれらとはちょっと違います。
しかし通じないわけではありません。
戦前の日本の ...
収集済み URL リスト