著者
鄒 双双
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.5, pp.89-101, 2012-02-01

This paper discusses how Qian Daosun, famous for his translation of the Man’yōshū,was described in Japanese materials. Despite Qian Daosun’s contributing greatly to the translation of Japanese literaryworks into Chinese, he is a poorly understood fi gure in China as he was sentenced and sent to jail as a traitor by the Kuomintang government, which discouraged later research.There are, however, materials about Qian in Japan, written by Yoshikawa Kojiro and others, through which it is possible to understand Qian’s public image in Japan and develop some idea of what he was like as an individual. Qian was regarded as a serious teacher and a kind-hearted scholar, taking care of Japanese overseas’ students in Beijing. Some articles depict Qian as experiencing psychological confl ict owing to his ambivalence on the tense relations between China and Japan, and that he showed indomitable courage in protecting Chinese culture from destruction by the Japanese army during the Second Sino-Japanese War.

言及状況

Wikipedia (1 pages, 1 posts, 1 contributors)

収集済み URL リスト