著者
野口 泰弥 大島 稔
出版者
北海道立北方民族博物館
雑誌
北海道立北方民族博物館研究紀要 (ISSN:09183159)
巻号頁・発行日
vol.28, pp.85-110, 2019-03-29 (Released:2019-08-19)

In June in 1942, Japanese army invaded and occupied Attu and Kiska islands of the Aleutian Islands. In those days 42 Unangan (Aleut) people and two white man and woman lived on Attu Island. Some islanders died in the period of the Japanese occupation. On September in 1942, Japanese Army transferred these islanders (except one white woman) to Otaru city of Hokkaido prefecture in Japan and detained them until the end of war. In Otaru, Tuberculosis was going around among islanders so many people died. After the war, survivors returned to the U.S. However, the U.S. government didn’t allow them to return to Attu Island. This is the reason why Attu Island is now an uninhabited island. This text is a report on Unangan (Aleut) people of Attu Island which was written by Karl Kaoru Kasukabe(春日部薫: 1913-1995)during WWII. He followed Japanese Army as interpreter and attended “Aleutian Islands Campaign.” During his military service, Kasukabe researched culture and language of Attu people. The original text was handwritten between 1942 and 1943 and is housed in Hokkaido University Library (Identification No. 572.9/KAS/別シ). Generally speaking, ethnographic records about Attu islanders have been very rare. This text includes detailed ethnographic information about culture, history, and language of Attu people and partly includes important description about the background of Aleutian Islands Campaign. Therefore, this text is worth publishing for future study.
著者
大島 稔 野口 泰弥
出版者
北海道立北方民族博物館
雑誌
北海道立北方民族博物館研究紀要 (ISSN:09183159)
巻号頁・発行日
vol.32, pp.001-029, 2023-03-24 (Released:2023-06-01)

Hokkaido Museum of Northern Peoples houses the “Hattori Collection”, which includes a lot of materials of Attu dialect of Aleut (Unangan) language and Aleut culture. Takeshi Hattori (1909-1991), a well-known linguist as the expert of the Nivkh language, researched the Aleut language in 1943 at Otaru city in Hokkaido, Japan. In those days, all Aleuts of the Attu island were interned in Otaru because of Aleutian Islands campaign between the Japanese and U.S. Army. This paper reveals Hattori’s grammatical study of Aleut by transcribing and editing several materials (T-227-8, T-227-10 and a portion of T-227-11a). These materials are handwritten memorandums and mainly focus on Aleut grammar. There are two styles of phonetic notation and writing in these materials. We presume that style A was used by Hattori and style B was used by his informant. We edited these materials and added the editors’notes. These materials will support our understanding of Hattori’s study and future studies of the Aleut language.
著者
大島 稔
出版者
北海道立北方民族博物館
雑誌
北の遊牧民-モンゴルからシベリアへ-
巻号頁・発行日
pp.47-51, 2004-07-09

第19回特別展
著者
大島 稔 赤本 伸太郎 柿木 啓太郎 萩池 昌信 岡野 圭一 鈴木 康之
出版者
日本腹部救急医学会
雑誌
日本腹部救急医学会雑誌 (ISSN:13402242)
巻号頁・発行日
vol.31, no.3, pp.589-592, 2011-03-31 (Released:2011-05-10)
参考文献数
16

症例は30代,男性。刺身を食べた2日後より突然の腹痛を自覚し近医を受診し,加療目的で翌日当院に紹介,入院となった。来院時,激しい腹痛と反跳痛を認めたが筋性防御は認めず,単純撮影でイレウス像を呈していた。CTで腹水の貯留および小腸に限局した壁肥厚と炎症所見を認め,その部位より口側の小腸の拡張を認めた。内ヘルニアなどによる小腸の絞扼性イレウスの他に,画像所見より小腸アニサキス症を疑い,緊急手術を施行した。開腹所見で中等量の腹水を認め,回盲部から100cm口側の小腸壁に点状の発赤と浮腫,肥厚を認めた。同部をイレウスの原因と判断し,小腸部分切除術を施行した。切除腸管の粘膜内に刺入した線虫を認め,小腸アニサキス症と診断した。小腸アニサキス症はまれな疾患であり,一般的に術前診断は困難である。しかし,腸閉塞の鑑別疾患として絞扼性イレウスなどが考えられる場合は時期を逸することなく手術を検討することが重要である。
著者
野口 泰弥 大島 稔
出版者
北海道立北方民族博物館
雑誌
北海道立北方民族博物館研究紀要 (ISSN:09183159)
巻号頁・発行日
vol.28, pp.85-110, 2019

In June in 1942, Japanese army invaded and occupied Attu and Kiska islands of theAleutian Islands. In those days 42 Unangan (Aleut) people and two white man andwoman lived on Attu Island. Some islanders died in the period of the Japaneseoccupation. On September in 1942, Japanese Army transferred these islanders (exceptone white woman) to Otaru city of Hokkaido prefecture in Japan and detained themuntil the end of war. In Otaru, Tuberculosis was going around among islanders so manypeople died. After the war, survivors returned to the U.S. However, the U.S. governmentdidn't allow them to return to Attu Island. This is the reason why Attu Island is now anuninhabited island. This text is a report on Unangan (Aleut) people of Attu Island which was writtenby Karl Kaoru Kasukabe(春日部薫: 1913-1995)during WWII. He followed JapaneseArmy as interpreter and attended "Aleutian Islands Campaign." During his militaryservice, Kasukabe researched culture and language of Attu people. The original text was handwritten between 1942 and 1943 and is housed in HokkaidoUniversity Library (Identification No. 572.9/KAS/別シ). Generally speaking,ethnographic records about Attu islanders have been very rare. This text includesdetailed ethnographic information about culture, history, and language of Attu peopleand partly includes important description about the background of Aleutian IslandsCampaign. Therefore, this text is worth publishing for future study.
著者
中山 俊秀 大島 稔 中山 俊秀
出版者
東京外国語大学
雑誌
特定領域研究
巻号頁・発行日
2000

本研究最終年度である平成14年度は、研究成果の取りまとめに力を入れる一方、引き続き現地調査も行い、言語資料の量・質両面でのよりいっそうの充実をはかり、古アジア諸語研究の基盤整備をすすめることができた。また、これまで蓄積されてきた古アジア諸語の記述研究の成果をより広いコンテクストにおくべく、北太平洋を挟んで対峙する北米北西海岸地域の言語・文化の記述研究も並行して行った。チュクチ・カムチャツカ語族のアリュートル語に関しては、研究協力者の永山ゆかり(北海道大学大学院)が、ロシア連邦カムチャツカ州のコリヤーク自治管区においての現地調査を実施した。アリュート語については、研究協力者の大島稔(小樽商科大学教授;H14文部科学省在外研究員)がコマンドルスキー諸島ベーリング島においてアリュート語ベーリング島方言及びメドヌイ島方言に関する調査を実施した。研究代表者および研究協力者の中山久美子(カリフォルニア大学大学院)は北米北西海岸側の調査をカナダ、ブリティッシュ・コロンビア州のバンクーバー島西岸で行った。これらの現地調査で得られた言語の一次資料はこれまでの調査研究による資料とともに電子化した。語彙・文法データはデータベース化し資料の利用価値・利用効率を高め、音声はデジタル化し音質の劣化を防ぐとともにやはりデータとしての扱いやすさを向上させた。調査研究の成果刊行物としてはさらに文法概説およびテキスト集3編をまとめ、さらに、ロシア人研究者の著したアリュートルの言語と民話についての記述の翻訳作業を進めた。