言及状況

Twitter (8 users, 8 posts, 2 favorites)

例えば英語だとそこまで男女別れてないけれど、タイ語だと語尾が男女分かれてたりするし、言語的な観点や時代による変遷とか調べてみたい。 とりあえず、後で読む。 https://t.co/kOtIOlkjTB
@GreenDeepForest 「だわ」は、昔女性を中心に実際に使われてた時代がありますので、名残ですね。 https://t.co/eEsKKaIQUS https://t.co/5T9MQOvas9
押し付けられた「役割語」みたいな感じで語られる女性語だけど、その成立過程を見ると、まったく逆でむしろ反逆の狼煙みたいなものだったような印象を受けますね……(´・ω・`)……学問って大事ですね……(´・ω・`) https://t.co/GzUWnkfUb1
@harukazechan 女学生が『僕』という一人称を使い、それが咎められる、というのは明治13年の文献にも見られるそうです(参考リンク https://t.co/Z57fTT4inY ) 一人称に文句を言うなんて考えが古いどころの話じゃないと思いますね。
荒木貞夫文部大臣のボクっ娘撲滅論(昭和13年)とか明治時代のボクっ娘とか https://t.co/4tQKgffHza
https://t.co/tDr6vED1Sw 女学生の言葉遣いの変遷についてはこちらの論文が詳しい。
昭和12年あたりの例が。 https://t.co/332YFFXwXN

収集済み URL リスト