著者
橋本 萬太郎
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1975, no.221, pp.16-33, 1975-04-01 (Released:2010-12-16)
被引用文献数
1
著者
安井 二美子
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1997, no.244, pp.43-53, 1997-10-25 (Released:2010-11-26)
参考文献数
16

The following points will be clarify in this study.1) Chinese bare noun are definite nouns. Chinese numeral phrases (numeral+mesure word+noun) are indefinite nouns. Chinese numeral phrases areused in opposition to bare nouns. The numeral phrase is chosen by thespeaker, but it is unknown to the listener.Therefore, in Chinese, numeral phrases become an indefinite marker. Contrasting to this, the definite marker is the bare noun.2) In Chinese, a numeral phrase shows indefinite article, but when ittakes the numeral “1”, it sometimes shows generality.3) Numeral phrases include two interpretations; specific and nonspecific.4) The object in the “ba” construction that takes numeral phrases has beentreated as an exception, but it can be enough explained in terms of thenumeral phrase's generality and specificity.
著者
那須 雅之
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1990, no.237, pp.109-117, 1990-10-10 (Released:2010-03-19)
参考文献数
2
著者
飯田 真紀
出版者
The Chinese Linguistic Society of Japan
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.2007, no.254, pp.143-163, 2007

本稿は広東語の文末モダリティ助詞a3及びwo3の意味機能を主に論じたもので、その際に〈声〉と〈情報〉という対立概念を提出し、その有効性を他の文末助詞の分析においても証明しようというものである。 本稿はまず、a3とwo3の文末助詞体系における位置付け並びに文法的振る舞いから、その意味機能が発話 (utterance) の聞き手への (一方的) 発信伝達であることを導き出し、両者の違いはそれらが発信伝達する発話の種類が、a3は〈声〉、wo3は〈情報〉であると結論付けた。さらに、a3やwo3と音形式が類似する別の文末助詞a4、wo4、a5、wo5の意味機能分析にも〈声〉と〈情報〉の対立が応用できることを論じた。
著者
鈴木 基子
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
no.239, pp.p134-143, 1992-11
著者
呉 川
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
no.238, pp.p145-152, 1991-10

1 0 0 0 OA 〓 “一〓”

著者
奥田 寛
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1982, no.229, pp.57-61, 1982-11-20 (Released:2010-11-26)
参考文献数
4
被引用文献数
6

There is some kind of peculiar sentence that contain two quantifier for one noun.It is my purpose here to demonstrate how the quantifiers operate in the sentences of this kind, what meaning they represent, and in general what syntactic role the quantifier play in Chinese sentences. We shall specially take up the quantifier that carries no implication of quantity.

1 0 0 0 OA 魯迅翻訳論考

著者
志賀 正年
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1957, no.60, pp.57-62, 1957-03-15 (Released:2010-06-11)
被引用文献数
1

1 0 0 0 OA 中古の内・外

著者
頼 惟勤
出版者
日本中国語学会
雑誌
中国語学 (ISSN:05780969)
巻号頁・発行日
vol.1958, no.72, pp.11-13_1, 1958-03-15 (Released:2010-11-26)