著者
山部 木の実
出版者
九州大学大学院比較社会文化学府
雑誌
比較社会文化研究
巻号頁・発行日
vol.26, pp.35-43, 2009-08-31 (Released:2010-05-25)

This paper examines the relationship between Taiheiki story (Taihei means peace) that is a tale of War In medieval times and the Ashikaga Shognate. There are three considerations about it. The first is about the author of Taiheiki named Kojima priest who was introduced in the diary of the lord Toin Kinsada in that time. Imagawa Ryoushun who was a relative of the Ashikaga farnily made cornments about the author of Taiheiki in his book “Nan Taiheiki". And Kojima priest was introduced in Kouhukuji Temple chronicle. The second specified the term that Taiheiki was written by using chronological table. The third clanfied the reasons why the Ashikaga Shognate tried to decide Taiheiki story that was written by Kojima priest as the history of the Ashikaga Shognate and reorganaize it. The results of this study are as follows, (1) The author of Taiheiki story was Kojima priest as Toin Kinsada wrote in his diary. It had been thought that the priests of Rishu sect (one of the Buddihst groups) wrote Taiheiki. Kojima priest might get the information about Taiheiki from this priests group. (2) Taiheiki that was written by Kojima priest covered the term that was from the “Shouchu no hen" that the Emperor Godaigo attempted to overthrow the Kamakura Shogunate to the time when the Ashikaga Shogunate got its power. (3) The Ashikaga Shogunate tried to adopt Taiheiki that was written by Kojima priest as the history of the Ashikaga Shougunate. Because Taiheiki included the process that the Ashikaga Shogunate came into power. It might be reorganized as the history of the Ashikaga Shougunate.
著者
李 商益
出版者
九州大学大学院比較社会文化学府
雑誌
比較社会文化研究
巻号頁・発行日
no.35, pp.61-68, 2014

This research studies the development of ethnic business and its strategy in Tsuruhashi's Korea Town, one of the most well-known Korea Towns in Japan. The research focuses mainly on the seasoning used by food business operators. Tsuruhashi's Korea Town developed after World War II as a neighborhood with a large concentration of "old-comer" ethnic Koreans, and it was closely connected with the daily lives of its residents. In recent years, with an influx of South Korean newcomers and with the development of tourism, Tsuruhashi has become a well-known tourist spot. Tsuruhashi, alongside other Japanese Korea Towns such as Shin Okubo in Tokyo, gives people the opportunity to enjoy South Korean culture in Japan. That is why operators of ethnic businesses in Tsuruhashi need to cater to the needs of both Japanese tourists and local Korean residents. In order to study the strategies that they employ to this aim, I investigated the methods of seasoning used by food vendors. The findings of this survey are as follows: First, the operators of food related businesses are not long-time Korean residents of Japan, but mainly newcomers from South Korea. Second, local South Korean or North Korean residents form only a minority of the customer base, while the majority consists of Japanese tourists influenced by the recent boom for Korean culture in Japan. Given this background, it is clear that for the most part the seasoning, the major point that business strategy revolves around, is adapted to suit the tastes of Japanese tourists, although there may be some differences in approach among the sub-areas of the Tsuruhashi district.
著者
田中 由利子
出版者
九州大学大学院比較社会文化学府
雑誌
比較社会文化研究
巻号頁・発行日
no.31, pp.43-58, 2011

The term "Furegashira" was introduced by studies on the control of the furegashira(触頭):a shrine appointed as a head of the Shinto priest organizations which were under the control of a particular feudal clan(藩) during the pre-modern period. The purpose of this study is to examine how a Shinto shrine with a lower rank was able to control other shrines with higher ranks. In this paper, I closely examined the dispatch of the imperial messengers, or Hōheishi-hakken(奉幣使発遣), to Kashii shrine in the Fukuoka domain, which happened three times—1744, 1804, and 1864—throughout the pre-modern period. In previous studies, furegashira were often venerable Shinto shrines with a long history and a high, or the highest, ranking status. However, Sakurai shrine in the Fukuoka domain had a short history and a low status, yet it was appointed to become furegashira by the second feudal lord of the Fukuoka domain, KURODA Tadayuki. It is believed his unwavering faith in the Sakurai Shrine is what lead to its granting of this status. The Sakurai shrine faced difficulties in controlling the other smaller and medium sized shrines of varying statuses, and those with higher status showed hesitation to obey the furegashira(Sakurai shrine's) commands. When the first Imperial messenger was sent, on the surface, the other Shinto priests and Ujiko(氏子), (local residents who worship the same guardian deity) seemed to recognize Sakurai shrine's new status of furegashira. In reality, however, they completely ignored this fact. It was after the visit of the second Imperial messenger that Sakurai shrine's status of furegashira was finally recognized by other Shinto priests. In can be said, therefore, that the Imperial messengers had a significant influence on the ability of Sakurai shrine furegashira to gain control over other shrines of the Fukuoka feudal clan, as well as the furegashira of Yoshidake-honjo(吉田家本所, the head of the Shinto school).
著者
Wolanski Bartosz
出版者
九州大学大学院比較社会文化学府
雑誌
比較社会文化研究
巻号頁・発行日
vol.34, pp.67-78, 2013-09-09

タブー語(卑語、罵倒語)は一般の言語環境では否定的に評価され、場合によって禁止される言葉であるが、ポーランドの日常的コミュニケーションでは頻繁に使われている。タブー語は言語攻撃や相手に自分の意志を押し付ける行為だと見なされるため、一種の男らしさと結びつく傾向にある。しかし、男性よりも女性がタブー語を多く知っていることや一部のタブー語は男性より女性によく使われていることもあるという調査結果もあった。ポーランドではタブー語は普段絶対的に低く評価され、一切使われなくなることが一番望ましいという意見が多い。ポーランド語学の研究でもこのような声が多数上がっているので、より客観的な記述的研究を行う必要があると思われる。本研究の目的はポーランドの社会におけるタブー語使用に対するジェンダーステレオタイプを調べることである。そのために、書き言葉コーパスから二つの使用頻度の高いタブー語を検索し、使用例を分析した。話者達の性別、タブー語の意味、そしてそのほかの文脈情報を考慮に入れ、質的及び量的調査を行った。さらに、タブー語の使用を制限するまたは禁止するメタ言語的な発話にも注目した。フィクション作品は必ずしも実際の日常会話を反映しているとは限らないが、幅広い書き言葉コーパスをデータにした研究によってポーランド社会におけるジェンダー・イデオロギーを明らかにすることができると言えよう。
著者
Yoshizu Kyohei
出版者
Graduate School of Social and Cultural Studies, Kyushu University
雑誌
比較社会文化研究
巻号頁・発行日
vol.33, pp.85-90, 2013-02-15

Slaughterhouse-Five (1969), Kurt Vonnegut's representative work, is the novel of time. The author often asserts his unique sense of time with his own narration in the metafictional Chapter 1. From the second chapter, he uses a uniquely fragmented narrative structure that reflects his view of time. This structure affects the protagonist Billy Pilgrim's experience of time as follows: "Billy Pilgrim has come unstuck in time . . . Billy is spastic in time . . . He is in a constant state of stage fright . . ." (23). The Tralfamadorian view of time Billy is influenced by is also related to Vonnegut's conception of time. In this paper, therefore, I will discuss Vonnegut's treatment of time in Slaughterhouse-Five. My purpose is to examine two points: 1) the Tralfamadorian view of time in relation to the dismantlement of time in the novel, and 2) the narrative devices used by the author. Both concern themselves with how memories are perceived. This paper deals with the latter especially in detail. Slaughterhouse-Five's narrative mode is allied with the stream-of consciousness technique. This technique is an attempt to represent human consciousness more realistically by attempting to describe the way we perceive time (namely our psychological time) instead of the "objective" time read on the clocks. Yet, there is a difference between the stream of consciousness in The Sound and the Fury and the narration in Slaughterhouse-Five. In Faulkner's novel, scene changes from the recollections of memories to the present time are located within the focused character's consciousness. On the other hand, in Vonnegut's novel, memories are not mediated by human consciousness, and they are connected by the place where the events happen. Hence the events in memories become spatialized. Bearing in mind that the act of remembering is largely influenced by the unconscious, the spatialization of time highlights Vonnegut's realistic depiction of the unconscious more precisely. I regard the narration in Slaughterhouse-Five as an unconscious stream of consciousness.