著者
小林 亜美
出版者
日本フランス語フランス文学会関西支部
雑誌
関西フランス語フランス文学 (ISSN:24331864)
巻号頁・発行日
vol.14, pp.46-56, 2008-03-31 (Released:2017-07-14)

Stendhal, qui a consacre beaucoup d'energie a la critique musicale, avait une predilection pour deux musiciens : Cimarosa et Mozart. En analysant les critiques stendhaliennes, nous notons que le premier est, chez l'auteur, un symbole de la jeunesse, de la fureur et du bonheur, et le second, de la melancolie tout d'abord, melancolie qui serait indissociable de la cristallisation de l'amour. Or, l'important est qu'ils sont les seuls musiciens qui apparaissent significativement dans plusieurs romans de Stendhal. Comment retentissent leurs musiques, et quels effets produisent-elles? Apparemment, leurs musiques jouent presque le meme role : approcher, consoler ou reconcilier les amoureux stendhaliens. Nous remarquons cependant que c'est toujours Mozart, genie de la douce melancolie, qui mene les amoureux aux moments definitifs, au comble du bonheur, meme dans quelques scenes ou la musique de Cimarosa retentit plus explicitement. Mozart, musicien de Salzbourg, n'est-il pas une solution au sens chimique du terme pour la cristallisation? Et a ce titre, ne precipite-t-il pas le bonheur? En somme, Cimarosa et Mozart, deux musiciens tout a fait contraires selon Stendhal, en se fondant enigmatiquement, realisent le bonheur ideal stendhalien dans ses romans.
著者
南 コニー
出版者
日本フランス語フランス文学会関西支部
雑誌
関西フランス語フランス文学 (ISSN:24331864)
巻号頁・発行日
vol.12, pp.58-69, 2006-03-31 (Released:2017-07-14)

Redecouverte au Danemark vers la fin du 19^e siecle et traduite en allemand a partir de 1905, la pensee de Kierkegaard a ete considerablement developpee en France dans le mouvement existentialiste mene par Sartre. Cette reevaluation de Kierkegaard n'est pas sans rapports avec l'interrogation incessante de Sartre sur le choix et la liberte ainsi que sur la responsabilite et l'engagement. Notre article vise a elucider les relations entre la pensee morale de Kierkegaard et celle de Sartre, relations peu etudiees jusqu'a present. Nous avons revele, dans revolution de la pensee morale de chacun, trois etapes. La pensee morale de Kierkegaard, pour qui le pathos compte le plus dans les choix, evolue d'une morale esthetique a une morale ethique avant d'arriver a une morale religieuse dans laquelle les hommes peuvent se Her avec reternel a travers la repetition des Mans verticaux (spring, en danois). Quant a celle de Sartre, pour qui c'est l'ethos qui compte plus que tout dans le choix, elle va du moralisme traditionnel au moralisme nouveau en passant par le realisme (politique). Pour arriver au moralisme nouveau, les hommes sont invites a s'engager entierement en mettant en oeuvre leur pluralite. Les trois etapes des deux cotes se correspondent de facon surprenante, et nous poursuivrons leur etude.
著者
各務 奈緒子
出版者
日本フランス語フランス文学会関西支部
雑誌
関西フランス語フランス文学
巻号頁・発行日
vol.12, pp.79-90, 2006

L'Etranger(1942) et La Femme adultere, une des nouvelles de L'Exil et le royaume(1957) ont une fin similaire dans le sens ou les heros s'unissent a la terre d'Algerie dans la nuit. Dans L'Etranger, la sonorite agressive du soleil entraine le meurtre de l'Arabe par Meursault avec le son reel du revolver, et le fait condamner a mort. Mais, a la fin, il a <<retrouve le calme>>. Il <<s'ouvr(e) (...) a la tendre indifference du monde>> sous les etoiles, l'union se faisant apres la rupture absolue d'avec les autres, aussi bien mentale que sur le plan de l'ideal. Dans La Femme adultere, l'heroine Janine va au fort dans le desert. La lumiere affaiblie, mais aussi sonore entraine l'envie du nomade. A la fin, elle <<s'ouvr(e)(...) a la nuit>> dans le silence. Apres cette union physique et sensuelle, elle doit revenir a son mari, devenu un "autre" incomprehensible, et a sa vie d'avant. 15 ans apres la publication de L'Etranger, les conditions politiques en Algerie ayant change, le monde de La Femme adultere est devenu plus reel et strict. Ayant echoue dans sa tentative de liaison avec les autres et la nature, Camus va, avec Le Premier homme, autobiographique mais inacheve, se retrouver lui-meme.
著者
北村 直子
出版者
日本フランス語フランス文学会関西支部
雑誌
関西フランス語フランス文学
巻号頁・発行日
vol.10, pp.84-95, 2004

Ailleurs d'Henri Michaux et Les Villes insivibles d'Italo Calvino s'absorbent dans la presentation de lieux imaginaires au detriment de leurs formes narratives: entassements de fragments presentant des moeurs absurdes de tribus ou de villes extravagantes. Ailleurs se caracterise par son emploi persistant du present et de pronoms generalisateurs (on et vous), ce qui nie le statut unique des evenements rapportes et du sujet qui en fait l'experience, en les presentant comme des faits banaux, survenant a tout un chacun, dans ces pays imaginaires. La structure enumerative des listes se trouve a la fois au niveau des phrases et sur le plan de la totalite: l'oeuvre entiere devient une liste de fantaisies. Dans Les Villes invisibles, la liste serielle apparait comme un panorama des paradoxes logiques ; les descriptions des trois villes, dans la mesure ou elles nient la distinction de l'interieur/exterieur, se contredisent et contredisent a la fois les descriptions de toutes les autres villes. La structure des listes rapproche ces oeuvres de la tradition menippeenne de Rabelais et Swift a Roussel, mais leur strategie (refus de construire un monde coherent pour ne construire qu'une zone) les eloigne de l'utopie de sorte que nous preferons leur appliquer le terme de Foucault, heterotopie : espace polysemique, transitoire et toujours conteste, dont l'ordre est arbitraire.