Ceek.jp Altmetrics (α ver.)
文献ランキング
合計
1ヶ月間
1週間
1日間
文献カレンダー
新着文献
すべて
2 Users
5 Users
10 Users
新着投稿
Yahoo!知恵袋
レファレンス協同データベース
教えて!goo
はてなブックマーク
OKWave
Twitter
Wikipedia
検索
ウェブ検索
ニュース検索
ホーム
文献一覧: 翻訳の文化/文化の翻訳 (雑誌)
35件
1ページ目
21
0
0
0
IR
キャラクター・アダプテーション : マンガ・アニメの実写化に対する拒否反応
著者
原田 伸一朗
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
no.16, pp.35-50, 2021-03-31
8
0
0
0
OA
Empreintes de Paul Valéry chez Shûichi Katô : Une lecture des Cahiers de jeunesse (1937-1942)
著者
Yasunaga Ai
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.15, pp.35-42, 2020-03-30
5
0
0
0
OA
『オペラ座の怪人』のアダプテーション : ファントムとは何者か(1)
著者
花方 寿行
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.18別冊, pp.65-76, 2023-03-31
5
0
0
0
OA
翻訳における愛 : イスラーム=スペインが生んだアラビア語の恋愛論 『鳩の首飾り』の現代スペイン語訳
著者
チェッリ アンドレア
山内 功一郎
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.13, pp.151-160, 2018-03-29
4
0
0
0
OA
キャラクター・アダプテーション : マンガ・アニメの実写化に対する拒否反応
著者
原田 伸一朗
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.16, pp.35-50, 2021-03-31
4
0
0
0
IR
翻訳の倫理と倫理の翻訳 : 箕作麟祥の訳業をめぐって (翻訳の〈倫理〉をめぐる総合的研究)
著者
今野 喜和人
出版者
静岡大学
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.10, pp.13-25, 2015-03
3
0
0
0
OA
“Iʼm Sorry for Being Born” : Contemporary Japanʼs Answer to Antinatalism in the works of Aso Haro and Morioka Masahiro
著者
Corbeil Steve
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.16, pp.63-70, 2021-03-31
3
0
0
0
OA
Akira Mizubayashi Une langue venue d'ailleurs (Gallimard, 2011)
著者
安永 愛
出版者
静岡大学人文学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.7, pp.83-94, 2012-03-31
3
0
0
0
OA
キャラクターの氏名権 : 翻訳・翻案における登場人物の名称変更
著者
原田 伸一朗
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.15, pp.59-70, 2020-03-30
2
0
0
0
OA
3.11に考える「翻訳」という行為 (静岡大学翻訳文化研究会主催特別講演会記録)
著者
伊達 聖伸
関口 涼子
スティーヴ コルベイユ
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.17, pp.1-55, 2022-03-24
講演者:伊達聖伸, 関口涼子司会:スティーヴ・コルベイユ
2
0
0
0
OA
公開シンポジウム : 中村文則×野崎歓~創作と翻訳の罪と悦楽~ (翻訳の〈倫理〉をめぐる総合的研究)
著者
今野 喜和人
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.10別冊, pp.167-200, 2015-03-31
2
0
0
0
IR
キャラクターの氏名権 : 翻訳・翻案における登場人物の名称変更
著者
原田 伸一朗
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
no.15, pp.59-70, 2020-03
2
0
0
0
IR
強いられたアダプテーション : デジタルゲームにおける同一メディア内アダプテーションの一側面
著者
ローベル ロラン
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
no.15, pp.43-58, 2020-03
2
0
0
0
OA
川端康成『雪国』の「底」をどう訳すか : 隠喩の翻訳をめぐる一考察
著者
今野 喜和人
出版者
静岡大学人文学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.1, pp.1-20, 2006-03-31
2
0
0
0
IR
朝鮮文学長編小説『太平天下』『三代』『動く城』の日本語翻訳について
著者
南 富鎭
出版者
静岡大学
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.8, pp.97-100, 2013-03
2
0
0
0
OA
ニーチェを読むヴァレリー
著者
安永 愛
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.13, pp.105-123, 2018-03-29
1
0
0
0
OA
『オペラ座の怪人』のアダプテーション : ファントムとは何者か⑵
著者
花方 寿行
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.18, pp.19-31, 2023-03-31
1
0
0
0
OA
キャラクターの名誉権・同一性保持権 : キャラディス・キャラ改変からのキャラクターの保護
著者
原田 伸一朗
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.18別冊, pp.131-142, 2023-03-31
1
0
0
0
OA
二つの「伊豆の踊子」 : 小説と映画のあいだ
著者
田村 充正
出版者
静岡大学人文社会科学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.12, pp.1-13, 2017-03-17
1
0
0
0
OA
ルネ・シフェールの能楽論翻訳をめぐって : 鏡の中の芸道論
著者
安永 愛
出版者
静岡大学人文学部翻訳文化研究会
雑誌
翻訳の文化/文化の翻訳
巻号頁・発行日
vol.6, pp.1-30, 2011-03-31
««
«
1
2
»
»»