著者
保坂 芳男
出版者
拓殖大学人文科学研究所
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 = The journal of humanities and sciences (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.42, pp.131-153, 2019-10-31

I have been investigating English education in middle schools in Japan focusing on native English teachers(Hosaka, 2012, 2017).This paper focuses on Japanese and native English teachers at Kobe middle school. English education in Kobe was highly appreciated by Soseki NATSUME.There were only two principals in Kobe middle school: Kumeichi TSURUSAKI and Tasuke IKEDA before WWII. It goes without saying that they formed the foundation of education in Kobe middle school, including that of English education.Mr. Tsurusaki decided to hire a native teacher of English to improve the quality of English education not only for the purpose of entrance exam preparations but also for its practical use.Mr. Ikeda was a Christian and started a Bible study club and continued English education even during wartime(1941-1945).Many young Japanese teachers of English started to work very hard there to make Kobe middle school prestigious for high school entrance exams. Also many young native teachers of English did the same and later went on to work at many other middle schools or universities.
著者
阿久津 智
出版者
拓殖大学人文科学研究所
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 = The journal of humanities and sciences (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.40, pp.48-67, 2018-11-10

本稿では,古典文学の音読と文法(文構造)との関係について論じた。文構造は,プロソディー(イントネーションなど)に,ある程度反映される。隣り合う2つの文節が関係する(前の文節が後ろの文節に係る)ときには,イントネーションによって,1つの句(音調句)にまとまりやすい。文構造の違いは,意味の違いになり,それが読み方の違いに現れる場合もある。たとえば,『枕草子』の「春はあけぼの」において,「やうやう白くなりゆく」と「山ぎは」とを区切って(別の音調句として)読めば,別々の文となり(「やうやう白くなりゆく」のは「山ぎは」ではない),つなげて(1つの音調句として)読めば,連体修飾となる(「やうやう白くなりゆく」のは「山ぎは」である)。文構造(意味)の違いは,必ずしも音読で表せるわけではないが,それでも,音読の仕方を考えることが,その文の構造や意味を考えることにつながると思われる。
著者
小澤 貴史
出版者
拓殖大学人文科学研究所
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 = The journal of humanities and sciences (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.42, pp.78-92, 2019-10-31

1900(明治33)年,台湾協会学校として誕生した拓殖大学は,数度にわたる校名変更を重ね現在に至っている。なかでも,本学史的資料において心理学教育に関する科目名称が確認できるのは,1922(大正11)年に遡る。この時期本学は,大学令による東洋協会大学の設置が認可された年であり,建学後22年目にあたる。以来,心理学部を有さない大学ではあるが,脈々とその教授活動が進められてきたことが窺い知れるが,ここに焦点を当てた研究及び資料は存在しない。本稿の目的は,本学における心理学教育について,上述の1922(大正11)年から1949(昭和24)年の新制紅陵大学移行までを対象期間として,心理学における世界的潮流と本邦における心理学の発展過程を明らかにすると共に,本学の建学の精神及び独自の歴史の流れの中にあってその教育を担った教員を明らかにし,業績や研究内容を探究し,結果として一つの学統として本学自校史に確立することを意図した史的研究である。
著者
松下 直弘
出版者
拓殖大学
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.17, pp.68-94, 2007-03-25

Hace mas de cuarenta anos, en la decada de los anos sesenta, la economia japonesa estaba creciendo sin cesar, y el Japon se desarrollaba rapidamente. Sobre todo, en la primera mitad de esta decada, todo el pueblo estaba muy animado preparandose para celebrar los Juegos Olimpicos de Tokio. Se construyeron edificios altos, estadios olimpicos, autopistas y por una nueva linea de ferrocarriles empezo a correr el tren bala. Asi el Japon se estaba convirtiendo en un pais muy moderno cuando llegaron aqui dos hombres destacados del mundo hispanohablante. Uno era Jose Maria Gironella (1917-2003), novelista espanol, y el otro era Atahualpa Yupanqui (1908-1992), el maximo folklorista de Argentina. Jose Maria Gironella vino al Japon en abril de 1963 y permanecio siete semanas en Japon viajando a muchos lugares come Kioto, Hiroshima y Nagasaki. Atahualpa Yupanqui vino al Japon por primera vez en enero de 1964 para dar conciertos en Japon durante varios meses, y volvio al Japon en 1966 y 1967. Ambos observaron minuciosamente a la gente y los paisajes del Japon, y dejaron escritas muchas paginas sobre las impresiones del pais asiatico. Jose Maria Gironella publico en 1964 su libro de viaje El Japon y su duende que tenia mas de 300 paginas y describio las caracteristicas de los japoneses de aquella epoca, sobre la pasion por el estudio, la emancipacion de las mujeres japonesas, la sonrisa japonesa, la religion y la ceremonia, etc. Al principio a Gironella no le gustaban nada los aspectos caoticos de la gigantesca ciudad de Tokio, pero despues se dio cuenta de la belleza escondida del Japon, y empezo a sentir simpatia por la manera de vivir de los japoneses, y al pasar por Dinamarca antes de volver a Espana concluyo que "Dinamarca era un pensamiento, el Japon era una emotion". A pesar de que hay algunos capitulos interesantes y anecdotas conmovedoras, este libro carece de interes y de originalidad para los lectores japoneses, quizas porque Gironella copio demasiado las opiniones de otras personas que tenian conocimientos profundos sobre Espaiia y Japon. La parte mas atractiva de este libro es la description de un estudiante japones que Gironella conocio en Tokio. Gironella observo con atencion a este adolescente lleno de problemas y lo describio como si fuera un personaje de una ficcion. Parece que Gironella dramatize algunas escenas reales. En contraste con Gironella, Yupanqui siempre trato de observar el Japon con sus propios ojos. Yupanqui no vino al Japon para hacer turismo sino para dar numerosos conciertos en casi todo el Japon desde Hokkaido hasta Kyushu. No tenia muchos amigos en Japon como Gironella y despues del trabajo se encontraba solo. Sentia mucha nostalgia hacia su tierra, y siempre se acordaba de su familia que estaba en Argentina, su esposa y su unico hijo. Como si fuera un diario de viaje, desde todas las ciudades escribla a su familia, y confesaba lo que sentia y pensaba a su esposa Nenette. Despues de la muerte de Yupanqui se publicaron estas cartas dirigidas a su senora recopiladas en un libro titulado Cartas a Nenette. Alli podemos leer solo el sentimiento verdadero de Atahualpa Yupanqui. A diferencia de Gironella, Yupanqui no describio el Japon copiando la opinion de los demas. Siempre tomaba una postura natural y observaba el Japon sin ningun prejuicio. Amaba, sobre todo, los paisajes del norte del Japon y encontraba cierta semejanza entre Argentina y Japon, por ejemplo, el campo, las sendas, las montanas nevadas y el ambiente de los pueblos pequenos rodeados de la naturaleza. Yupanqui observo los paisajes japoneses con los ojos de un poeta. "No olvidare nunca este pais, aunque jamas se to conocera del todo". Asi escribio a su esposa desde el Japan en 1964. ?Ahora, en que lugar del Japon se conservaran todavia los mismos paisajes hermosos que contemplo Atahualpa Yupanqui hace mas de cuarenta anos?
著者
日野川 静枝
出版者
拓殖大学人文科学研究所
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 = The journal of humanities and sciences (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.40, pp.1-24, 2018-11-10

This paper will examine how science became militarized, focusing on a few years from the late 1930s, when the plan to construct the 184-inch cyclotron emerged, through the early 1940s, when the University of California set up a system to mobilize for war.Part I will describe the close relationship that grew up between Ernest O. Lawrence(1901_1958), inventor of the cyclotron and head of the Berkeley Radiation Laboratory(the Rad Lab), and his supporter Alfred Lee Loomis(1887_1975), who, as an investment banker and amateur scientist, brought Lawrence in to contact with industrialists in the course of developing the 184-inch cyclotron. Part II discusses the way Loomis brought Lawrence into the web of military-industrial ties. The urgent need to develop a high-power, high-frequency oscillation tube, which was a component technology needed for both radar and the cyclotron, provided common ground for getting Lawrence involved in defense research. Part III will focus on the question of overhead to explore the University of California's handling of defense research contracts at a time when the government was creating a system to mobilize science and engineering for the war. This process led to the development of big science, which has the following three characteristics: the development of equipment that utilizes advanced technology; the need for enormous research funds; and the organization of researchers and thorough division of labor in the laboratory. Each of these characteristics engenders another aspect: The first leads to close cooperation between the research laboratory and industry in developing the technology; the second invites investment by huge foundations and contracts with the government and the military; and the third makes it impossible for researchers to continue their research except as part of a project and team, thereby robbing them of their independence. Some of the changes in the socioeconomic foundations of science and technology that were promoted by a special kind of coercion during the war became built into the postwar social structure in the form of the military-industrial-academic complex, making it impossible to think of postwar policy without them.
著者
鈴木 昌
出版者
拓殖大学
雑誌
人文・自然・人間科学研究 (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
no.13, pp.138-149, 2005-03
著者
北村 有紀子
出版者
拓殖大学
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.13, pp.45-57, 2005-03-20

This study aims to investigate how the Jewishness is portrayed in Anita Brookner's seventeenth novel, Visitors. The protagonist, Dorothea May, is "English," and her late husband, Henry, and his relatives are "Jewish." However, it is Dorothea who is mentally the outsider. Moreover, after a dream about a sunless vision of Heaven, which is reminiscent of a painting by L.S. Lowry, Dorothea starts to seek for another Heaven in the sun, i.e., the Israelite vision of the Old Testament. It is clear that Dorothea possesses both "Englishness" and "Jewishness." This contradictory situation of Dorothea's identity could be explained as characteristic of Brookner's diasporic British-Jewish writing.