著者
荒原 邦博
出版者
日本フランス語フランス文学会
雑誌
フランス語フランス文学研究 (ISSN:04254929)
巻号頁・発行日
vol.96, pp.145-158, 2010-03-20 (Released:2017-08-04)

L'enonce de Proust sur Moreau entretient-il des relations avec les textes de Huysmans? Aucune preuve documentaire ne l'atteste. La scene ou Odette, personnage de la Recherche, est comparee a Salome de Moreau est bien connue, mais jusqu'a present, le sens de ce passage n'a pas encore ete elucide. Notre etude tentera de repondre a cette question a travers l'analyse des textes du Cote de Guermantes. Dans la galerie des Guermantes, Proust inscrit les Moreau et la figure du poete dont le sexe est ambigu. Par son interpretation originale de la theorie darwinienne, l'ecrivain pense que l'inversion introduit le retour a rhermaphrodisme, etat originel de revolution. Selon Proust, le retour du passe dans le present, etat temporel double, caracterise le poete de Moreau, et c'est par le biais de cette figure que l'auteur du roman se demarque du decadent qui aime l'androgyne. Au cours du diner, Madame de Guermantes remarque la ressemblance entre la Mort du Jeune Homme et la Mort de Moreau et la Sirene sculptee sur un lit. Notre etude montre que ce discours mondain cite un texte de Huysmans concernant Le Poete et la Sirene de Moreau, et decouvre egalement que les mots utilises pour decrire l'image d'Odette en tant que Salome proviennent effectivement du texte d'A rebours. Par ce jeu intertextuel, Proust critique Huysmans et sa femme fatale : Huysmans attribue a tort les traits de Salome a la Sirene qui protege en fait le poete. L'oiseau du Jeune Homme et la Mort appartient enfin a une thematique de Moreau, c'est-a-dire la repetition inconsciente d'un motif originel, et symbolise l'heritage artistique apporte par la collection privee ou le musee. Le musee Moreau est le premier musee prive qui reconstitue l'espace global de l'oeuvre picturale. Ce n'est pas comme institution, mais comme lieu d'interpretation que Proust admire ce nouveau dispositif culturel : le rassemblement des ceuvres d'un meme peintre permet de mieux discerner l'existence des motifs originels de cet artiste.
著者
六川 裕子
出版者
日本フランス語フランス文学会
雑誌
フランス語フランス文学研究 (ISSN:04254929)
巻号頁・発行日
vol.104, pp.171-186, 2014

Anatole France est considere comme l'auteur classique qui privilegie la clarte et la mesure. Certes, il se reclame frequemment des oeuvres classiques greco-romaines et les prend comme modele, mais cette etiquette de <<classique>> a la fin du XIXe siecle ne lui confere-t-elle pas une image assez anachronique et passeiste capable d'ecarter les lecteurs de ses oeuvres? En mettant l'accent sur son vif interet pour le folklore, nous pourrons preciser l'esthetique classique chez A. France. Le <<folklore>> comme etude sur la tradition populaire est ne dans le mouvement de la formation de l'identite nationale des pays europeens, au milieu du XVIIIe siecle. En France, l'etude folklorique a connu son age d'or vers les annees 1870-80. Avec le regionalisme et l'interet pour la culture autochtone, le folklore s'oppose a l'universalite des valeurs classiques, voire meme a la tradition academique et elitiste qui n'accorde de l'importance qu'a la culture greco-romaine et mediterraneenne. Outre ce caractere oppose a l'autorite classique, la recherche de l'origine et la nostalgie pour ce qui n'exite plus relient etroitement le folklore au romantisme. A. France consacre bon nombre de pages du Livre de mon ami ou de La Vie litteraire au sujet de l'etude folklorique, et ces textes temoignent de sa connaissance riche et precise sur ce domaine. De plus, it exploite cette connaissance pour rediger plusieurs textes de fiction. On peut voir dans ces textes une grande influence du romantisme qui n'a pas ete assez soulignee jusqu'ici. Neanmoins, cette tendance romantique n'est pas contradictoire au gout classique chez cet ecrivain. Son interet pour le folklore s'appuie sur les valeurs classiques. Le theme du folklore ne peut pas etre reduit au patriotisme ou au regionalisme etroits. Et son esthetique classique n'est pas traditionaliste, sclerosee, mais absorbe ce qui est anticlassique, et reconnait dans les ouvrages classiques et populaires une meme <<simplicite>>, qui semble sous-tendre la litterature francienne.
著者
藤田 尚志
出版者
日本フランス語フランス文学会
雑誌
フランス語フランス文学研究 (ISSN:04254929)
巻号頁・発行日
vol.92, pp.182-198, 2008-03-21 (Released:2017-08-04)

Images, figures, metaphores ou analogies - l'imagerie de Bergson est d'une richesse remarquable. Pour la duree : <<si je veux me preparer un verre d'eau sucree, j'ai beau faire, je dois attendre que le sucre fonde>> ; ou bien, la memoire se represente par la figure du cone inverse. Et pourtant, on sait aussi que l'attaque de Bergson contre tous les signes est sans merci : <<notre initiation a la vraie methode philosophique date du jour ou nous rejetames les solutions verbales, ayant trouve dans la vie interieure un premier champ d'experience>>. A cette apparente contradiction, nous cherchons a reppondre en formulant une hypothese de travail. D'un cote, notre esprit <<se sent chez lui>> lorsqu'il traite la matiere, tandis qu'il se sent <<a l'etranger>> dans son for interieur (premier renversement : le chez soi et l'etranger). Mais, si <<l'intuition nous donne la chose dont l'intelligence ne saisit que la transposition spatiale, la traduction metaphorique>>, qu'est-ce que le trope? Qu'est-ce que la metaphore? <<Ne soyons pas dupes des apparences : il y a des cas ou c'est le langage image qui parle sciemment au propre, et lelangage abstrait qui parle inconsciemment au figure>> (second renversement : le propre et le figure). De l'autre cote, le langage peut aussi servir, lorsque le philosophe entrevoit une dimension plus intense de la vie, pour elargir et approfondir la vie humaine. Il doit etre alors detourne de l'usage ordinaire ; il est inflechi et force : <<il faudra violenter les mots>> (DS, III, 1191/270). Bref, quand on parle de <<la force du langage>>, il y en a deux, ce a quoi force le langage en vertu de l'utilite, et ce qui force le langage a (re)decouvrir et meme inventer l'efficacite de la realite vitale. Et n'est-ce pas ce double mouvement qui constituera, comme les <<transports amoureux>>, l'essence du trope?
著者
福田 裕大
出版者
日本フランス語フランス文学会
雑誌
Études de langue et littérature françaises (ISSN:04254929)
巻号頁・発行日
no.96, pp.131-143, 2010

Cet article a pour but d'analyser Le Coffret de Santal de Charles Cros et de tenter d'en abstraire le projet poetique. L'art poetique de ce premier recueil reside notamment dans une structure claire que Ton pourrait identifier par deux mouvements opposes : la manifestation d'un pouvoir tout a la fois createur et destructeur, qui inspire la creativite du poete en devoilant des visions sublimes, et qui pourtant les eloigne rapidement. Dans la poesie de Cros, c'est la figure de la femme qui represente ce mouvement double. Or, comme on le voit dans un des poemes en prose, <<Distrayeuse>>, cette femme destructrice n'enleve pas tout espoir au poete. Ses poemes portent, non pas sur les visions elles-memes, ineffables, mais sur les traces que laissent leurs cendres. De ces dernieres emane la creation par la poesie d'un univers fantastique. Plus exactement, comme le montrent les vers ajoutes a la deuxieme edition du recueil, Cros cherche a decrire la figure d'un poete concentre sur les reflets de ses visions afin d'eprouver un petit dereglement des sens ordinaires. Evidemment, cette voie d'acces a l'imaginaire disparait rapidement, cependant c'est justement ce caractere ephemere qui pousse le poete a recommencer son projet, presque a l'infini. Le Coffret de Santal comporte en lui-meme les descriptions de son propre but, de la strategie pour realiser ce projet, et finalement de son echec. C'est tout a fait en ce sens que Cros pratique une poesie sur la poesie. Et l'on pourrait dire qu'un tel projet meta-poetique se rapporte precisement au grand bouleversement de la Litterature suscite par les avant-gardes du XIX siecle. Pourtant cet article proposera egalement une approche originale en montrant la ressemblance entre l'attitude observee dans Le Coffret de Santal et celle que Cros a elaboree dans ses travaux scientifiques. Ce rapprochement permettra une vision plus complete de ce prodige qui fut a la fois poete et inventeur.