著者
クチンスキー トーマス 大谷 禎之介
出版者
経済理論学会
雑誌
季刊経済理論 (ISSN:18825184)
巻号頁・発行日
vol.51, no.2, pp.18-30, 2014-07-20 (Released:2017-04-25)

The author shows why the historical-critical editions of Capital Volume I in the MEGA2 make it necessary to revisit former German text editions of this fundamental work. He makes clear that the complete set of these editions is the indispensable starting point for a new(German)text edition. The following topics are treated in the paper: 1. Engels'inevitable misinterpretation of the entries Marx made in his personal copies of Capital Vol. I; opposite evaluations of the French edition by Marx and Engels; Marx's changing ideas about future translations as a combination of two editions, i. e., the second German one and the French one. 2. Previous discussions about Engels' fourth German edition; plans for its revision, esp. by Valerie(Wally) Kropp and Kurt Nixdorf, and their stoppage. 3. Advantages and disadvantages of the French edition compared with the second German edition. 4. Some consequences of the fact that Marx quoted rather often from memory; how Engels treated the problem differently in his English translation and his fourth German edition. 5. The different features of the planned text edition in comparison with the historical-critical editions in MEGA^2. The exposition includes many quotations and some illustrative examples.
著者
大谷 禎之介
出版者
法政大学経済学部学会
雑誌
経済志林 = The Hosei University Economic Review (ISSN:00229741)
巻号頁・発行日
vol.73, no.1・2, pp.1-77, 2005-07-30

In Japanese translations of Marx' works, the word "assoziiert" (associated) in the attributive usage is interpreted sometimes in the passive sense. Such translations seem to have led to misunderstandings regarding Marx' notion of "association" as the unique form of our future society. Marx used the word "assoziiert" (associated) as an attributive participle solely in the active sense, whereas the word "kombiniert" (combined) was almost always used as an attributive participle in the passive sense. This means that "assoziierte Individuen" (associated individuals) are individuals who have actively and consciously joined themselves together as the subject, while "combined laborer" refers to the laborers as a whole, made up of individuals whose labor-power was purchased separately and who were then united into a single unit and put to use as a joint social power within a workshop or factory―either by a capitalist as the personification of capital or a joint-stock-company as associated capitalists. In this matter it is essential to recognize that there is a group of past participles that are not derived from transitive verbs. There are some reflexive verbs in German, some pronominal verbs in French, and also some intransitive verbs in English, whose past participles can qualify a noun attributively. However, not only in English, but also in German as well as in French, these participles cannot be distinguished, in terms of their external form, from transitive verbs, because their reflexive pronoun is dropped when they are used attributively. The attributive participle assoziiert in German, associé in French, and associated in English, which Marx used often in his works, are all fundamentally examples of such verbs. For instance, in the expression "associated individuals," the subject associating actively is each of the "individuals," not any external power. The core of Marx' idea of "association" as the future society is that "free laboring-individuals" make up this society by "associating" subjectively, consciously, and therefore actively. In this article I explain not only the distinctions and connections between laborers passively being "combined" by capital to form the "total laborer," and the active "associating" of individual producers to form an "association," while also discussing the natural course through which the former should precisely produce the latter. In an addendum, I investigate the meaning and context in which Marx and Engels used the word "Vergesellschaftung" (socialization) and "vergesellschaftet" (socialized) in their works. With this small study, which is chiefly limited to language-related matters, I have sought to further clarify Marx' idea "association" by eradicating possible misunderstanding related to the meaning of the attributive participle "associated."
著者
大谷 禎之介
出版者
法政大学経済学部学会
雑誌
経済志林 (ISSN:00229741)
巻号頁・発行日
vol.72, no.4, pp.1-66, 2005-03

Since 1982 I have intermittently published in this Journal a series of articles, a consistent aim of which should be clear and extremely specific: that is to put Marx's manuscript for Ch. 5 of Book III of "Capital" under scrutiny. To start with, I translated the manuscript into Japanese, deciphering its complex structures. In order for my decipherment of it to be scientifically verifiable I added to the translation my own comments and annotations based on my analytical exploration of the manuscript as well as the third Volume of Engels' edition of "Capital". Marx's manuscript was published as vol. II/4.2. of the MEGA in 1993. Since then, I exploited the published version of MEGA-volume as the basis of my translation and also carried the translation of its scientific commentary. This series completed in 2002. In this article I would recapitulate the main knowledge and observations acquired through my own examinations of the construction of Ch. 5 and the contents of its respective components which nevertheless could hardly be grasped from Engels' edition. Following point, amongst many, is essential and therefore to be emphasized: By even now some researchers, almost all of who are relying on Engels' edition, think that the theoretical development in Ch. 5 except for the last historical observation consists of the first part which deals with the theory of interest-bearing capital and the second part which inquires into the credit and banking system if not comprehensively provided. But readers, if going through Marx's manuscript, could and should have become aware that the subject of the whole Ch. 5 is entirely tied to the interest-bearing capital. In the first four sections of this chapter Marx conceptually grasps the interest-bearing capital and then, having based himself on his conceptual examinations established in the previous four sections, he, in the section five, investigates the interest-bearing capital under the credit and banking system, i.e. "monied capital". Therefore the analysis of the credit and banking system itself should be interpreted as remaining totally outside "Capital", as Marx himself said at the beginning of the latter section of the manuscript: "An analysis of the credit and banking system... lies beyond our plan."
著者
平子 友長 赤間 道夫 浅川 雅巳 竹永 進 森下 宏美 窪 俊一 鳥居 伸好 内田 博 大谷 禎之介 伊藤 武 出雲 雅志 天野 光則 出雲 雅志 伊藤 武 内田 博 大谷 禎之介 小黒 正夫 神山 義治 窪 俊一 高畑 明尚 竹永 進 鳥居 伸好 森下 宏美 吉田 傑俊 ANNELIESE Griese ROLF Hecker JURGEN Herres NEUHAUS Manfred ROJAHN Jurgen RICHARD Sperl VASINA Ljudmila
出版者
一橋大学
雑誌
基盤研究(B)
巻号頁・発行日
2007

本研究は、マルクスの抜萃ノートを活用した世界で初めての本格的なマルクス研究である。これによって、(1)『資本論』第1巻成立過程において「草稿」と「抜萃ノート」がどのように利用されたのかが初めて詳細に解明された。(2)マルクスの農芸化学、地質学、鉱物学に関する抜萃ノートを検討し、それを同時代の自然科学史の中に位置づけた。(3)『資本論』第1版刊行直後から開始される古ゲルマン史研究者マウラーの抜萃ノートを検討し、それがマルクス最晩年の世界史把握の形成に決定的役割を果たしたことを文献的に証明した。本研究は、ドイツ語版マルクス・エンゲルス全集の編集に日本人研究者が参加するという意味でも、その国際的意義はきわめて大きい。