著者
柳田 直美 Naomi Yanagida
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語 文化 社会 = Language, cultute and society (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.13, pp.1-29, 2015-03

This article surveys the reign of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi 綱吉, considered as “an absolute monarch”, or in the opinion of Kaempfer, as “a good and just, wise sovereign”. When Tsunayoshi inherited his position in 1680 an era of peace and stability had begun. He therefore changed policy from ruling by military authority to attaching greater importance to matters of etiquette and hierarchical order.During the transition from the Ming to the Qing dynasties in early 17th century, when there was no strict division between Buddhism and Confucianism in China, rituals to do good deeds were widely organized under the guidance of Confucian intellectuals. Japanese versions of morality books reflecting this tradition were published around the beginning of Tsunayoshi's government.According to one view the ultimate purpose in books of morality was to make citizens supportive of an ideal absolute government. Tsunayoshi, who was devoted to Confucian thought, considered that the cultivation of “benevolence 仁心” and “mercy 慈悲” was the utmost “good”, and through his “policy of compassion for living things 生類憐み政策” he made people respect life and accumulate “good deeds”.Tsunayoshi adopted Confucianism as a ceremonial doctrine to achieve cultural supremacy in opposition to the court. However, when we consider his policy of compassion we realise that Tsunayoshi was also influenced by the Confucian idea of retribution for good and bad deeds that appears in Chinese morality books.
著者
松野 敏之
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.14, pp.29-48, 2016-03

Arai Hakuseki's Kishinron is famous as a book which argued demon's reality and collected many Ghost story. And Kishinron is estimated low as "imperfect soul study" or as "Zhu Xi 朱熹's demon theory was copied". A conventional study pays attention to only demon's reality and doesn't grasp Hakuseki's insistence. For example, why did he criticize Buddhism in Kishinron? I would like to define the reason that he criticized Buddhism clearly.Hakuseki denied metempsychosis of Buddhism. He admited that a person is born from his parents and a soul and a body are formed by his parents.When metempsychosis is admitted, a soul will exist without his parents. This way of thinking lowers the value of his parents. The idea of metempsychosis cuts the connection of a person and his parents off.Hakuseki emphasized the worship of ancestor. Because a person knows importance of the family through bowing to his ancestor. Hakuseki tried to made people realize the connection with their parents and their ancestor through emphasized demon's reality.
著者
松野 敏之
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.14, pp.29-48, 2016-03

Arai Hakuseki's Kishinron is famous as a book which argued demon's reality and collected many Ghost story. And Kishinron is estimated low as "imperfect soul study" or as "Zhu Xi 朱熹's demon theory was copied". A conventional study pays attention to only demon's reality and doesn't grasp Hakuseki's insistence. For example, why did he criticize Buddhism in Kishinron? I would like to define the reason that he criticized Buddhism clearly.Hakuseki denied metempsychosis of Buddhism. He admited that a person is born from his parents and a soul and a body are formed by his parents.When metempsychosis is admitted, a soul will exist without his parents. This way of thinking lowers the value of his parents. The idea of metempsychosis cuts the connection of a person and his parents off.Hakuseki emphasized the worship of ancestor. Because a person knows importance of the family through bowing to his ancestor. Hakuseki tried to made people realize the connection with their parents and their ancestor through emphasized demon's reality.
著者
蝦名 良亮
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
vol.9, pp.1-23, 2011-03

现在日中两国的人听到同文一词,可能会想起同文同种的说法。意为日中两国共同使用汉字并属于同一人种。可是,至少甲午战争以前,晚清中国知识分子并非如此。那时,同文的意思主要是指日中两国共同使用的汉语古文(汉文),或指日本的文言文就是汉文。而且会使人想起同文同轨的典故。这篇论文的主要目的,是对同文同轨的同文观的形成、及其如何失去了其成立条件的考察。晚清的同文观应该从两个方面来研究。一个方面是有关大一统思想,另一个方面是有关日中知识分子间的文化交流。清朝统治体制可以说是用多种语言进行统治的体制。清朝虽然把满文和满语定为国语,可是在以前明朝统治的地域继续使用汉文。并且对明代的旧朝贡诸国,例如朝鲜琉球安南日本等,也继续使用汉文。但是在理藩院管辖的藩部上,允许各个民族使用固有的文字和语言。一般来说,清朝知识分子对日本并没有特别的关心。同时由于日本德川政权实施所谓锁国政策,因而他们关于日本的知识是非常狭隘的。加之,一部分明治日本知识分子的使用汉文的水平也很高,他们能用汉文写作、笔谈乃至吟诗唱酬。其结果,晚清中国开始与明治日本进行交流的时候,中国知识分子以为日本是同文之国,没能注意或是忽视了日本独自的语言、文字和文化。这篇论文,主要论及三个知识分子—俞樾,黄遵宪,梁启超—的同文观。总之,同文同轨的同文观的退潮,是与不以文字为主而以语言为主的语言观的兴起有着密切关系。
著者
馬淵 昌也
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.10, pp.87-117, 2012-03-31

In this paper I discuss some aspects of Neo-Confucian attitudes towards quiet-sitting practice during the Song(宋), Yuan(元) and Ming(明) dynasties (approximately 11C-17C ). During this period Confucians shared one presupposition about human nature(性), namely that the substance of human nature is perfectly good, and is equal to the substance of the heaven(天), the heavenly principle (理). Confucians thought that humans could become sages by embodying the heavenly principle, which exists in the deepest layer of the human mind, by eliminating the obstacles which hamper human nature from revealing itself on the surface of mind in a perfect way. We can find quite a few examples of the Confucian effort to become a sage by fully realizing oneʼs nature through performing certain kinds of mental training, and quiet sitting was seen as one of the most effective methods of enabling one to directly touch the human nature that lies at the bottom of oneʼ s mind. Therefore we should say that Confucian scholars during this era esteemed the value of quiet-sitting as a useful mental practice to attain sagehood. However, to pursue the substance of human nature through practicing quietsitting had another, perilous, side, and some Confucians were forced to stay very cautious about fully indulging in it. In fact, penetrating into the deeper sphere of human mind to pursue the substance of human nature often led scholars to believe that the crucial substance of human nature is a tranquil spiritual essence which does not have any articulate clues or traces, and that Confucian social ethical norms such as benevolence and righteousness(仁義) are only some superficial expressions of that amorphous substance. Some scholars even dared to say that the more accurate descriptions of the real state of human nature which lies in the deeper sphere of human mind are given in Buddhist or Daoist texts rather than the Confucian classics. Here we can discern a strong possibility that such scholars would have a so-called “three teachings in one ”(三 教合一) theory, and the theoretical value of Buddhism and Daoism, which traditionally claimed that the substance of human nature does not have any describable trait and can be referred to only by negative words such as nothing (無) or emptiness(空), might be evaluated more highly by those people than that of Confucianism, which inclined to emphasize the indispensable value of concrete ethical rules in everyday life. There was a long history of disputes around these attractive but dangerous characteristics of quiet-sitting practice among Neo-Confucian scholars from the Song through the Ming periods. In this paper I pick up and analyze some representative cases of distinctive Confucian scholars such as ZhuXi(朱熹 1130-1200), WangYangming(王陽明1472-1528), XueHui(薛蕙1489-1541), GaoPanlong(高攀龍1562-1626) and LuLongqi(陸隴其1630-1692) as the most suggestive examples of Neo-Confucian attitudes towards quiet-sitting practice, and show how Confucian scholars were deeply engaged in that practice in ambivalent and complicated ways. At the same time, I discuss an important historical phenomenon which appeared in the late Ming period, whereby Confucians, who had not had a fully manifest manual for quiet-sitting practice until then, even though many scholars had been practicing it since the Song dynasty, began to make up brief, simple and explicitly described pamphlets for quiet-sitting, and in that trend the first pure Confucian quiet-sitting training manual was also introduced in the long history of the Chinese Confucianism.
著者
マクレガー ローラ
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.4, pp.33-48, 2006-03-31

映画のクリップ(一場面)は外国語の授業には有効な教材である。言葉の使い方や、その国の社会や文化をいきいきと描写し、時間が短いので効率よく利用できる。このクリップと同じ種類のものに映画の予告編があり新作映画の予告をテレビや映画館で放映する。予告編は普通60-150秒の長さである。世界で売られている商品・サービスの宣伝と同じように、映画の予告編は放映する国によって一部(または全部)内容を変えることが多い。例えば、ハリウッド映画の予告編の日本版は、日本人を引きっけるために、言葉や文化の相違を考慮して新しく作られるか、少なくとも一部編集されるのが普通である。この論文は、原作の予告編と日本版を比較し、言葉と文化の違いを授業で教える方法を紹介するのが目的である。ここでは、The Migh ty(1998年米国作のドラマ)の2っの予告編を授業でどう取り上げるかを考察する。
著者
堀内 ゆかり
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.15, pp.71-90, 2017-03-01

Un livre dont le titre japonais vous paraitra sans doute bizarre『 フランス人は10 着しか服を持たない』(Les Français n'ont que dix pièces de vêtements) a eu un grand succès au Japon. Ce livre dans lequel l'auteur américaine Jennifer L.Scott raconte son expérience vécue dans une famille parisienne(le titre original est Lessons from Madame Chic) s'est placé au deuxième rang des livres les plus vendus au Japon en 2015. Une des raisons de la réussite de ce livre s'explique par l'adoration que, depuis l'ère de Meiji, les Japonais ont epreuvé pour la France au cours de leur processus d'occidentalisation. Cet amour fervent pour la France s'est étendu au grand public dans les années 70. J'ai analysé dans cet article l'influence des revues féminines ou des livres écrits par des Japonaises ayant vécu en France. Aujourd'hui, avec la mondialisation, les jeunes Japonais(mes étudiants qui apprennent le français, par exemple), me semble-t-il, n'ont plus cette adoration apparente pour l'Europe. La France conserve le prestige de ses grandes marques de luxe, aux publicités attirantes par la grâce d'actrices célèbres, mais certains préjugés font du tort à son image. Les Français sont jugés impolis vis-à-vis des touristes et les évenements récents ont entrainé une partie des Japonais à considerer que le pays pouvait être dangereux. Il importe de développer l'information. Tout voyage se prépare : la connaîssance des autres civilisations est un utile moyen de vaincre les idées toutes faites et de mieux profiter de son séjour à l'étranger.
著者
マクレガー ローラ
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.61-87, 2005-03

映画は言語、状況、そして全体的な映像の刺激と娯楽を英語の教室に提供するが、これは他のメディアではできないことである。映画は、話し言葉と書き言葉の能力を高め、語彙を増やし、議論や学生のプレゼンテーションや他の創造的プロジェクトを活性化する。さらに長編の映画を全部見せることで、学生は社会的人間的諸問題を考え、批評眼を養い、文化的違いを知るようになる。 授業でどのような映画を見せるかはむずかしい選択である。学生が喜ぶ映画はどれか?学習目標に役立っ映画はどれか?言語や内容が適当な映画はどれか?一般に授業にふさわしい映画は、ストーリーがはっきりしており、人物がよく描かれ、物語の展開があるものである。ストーリーに合った明快な言語で、学生が見るのに適した内容である。また、教師がその映画が好きで、学生に見せる価値があると思うものでなければならない。 本論文では映画The Mightyを、大学レベルの英会話・4技能育成クラス(少人数クラス及び大人数クラス)で見せるときの指導方法を述べている。映画を見る前の練習、鑑賞中の練習、及び見た後の練習を紹介し、他の映画にも簡単に応用できるようになっている。英語の授業で長編映画を見せることを勧めたい。
著者
水野 雅司 Masashi Mizuno
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語 文化 社会 = Language, Culture and Society (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.20, pp.97-120, 2022-03

Dans son essai « De Dostoïevski à Kafka », Nathalie Sarraute lit quelquesuns des livres de ces deux auteurs (Mémoires écrits dans un souterrain et le Procèsentre autres) comme une préfiguration du destin des sociétés dans lesquelles ils vivaient (les grandes purges staliniennes et la Shoah).En suivant la lecture de Sarraute, qui remet leurs oeuvres dans la lignée du « roman psychologique », nous pouvons constater que celle-ci trouve dans lelangage de Dostoïevski des mouvements qu’on peut appeler « tropismiques », à travers lesquels on peut observer un drame psychique qui pourrait aboutir à« l’immense élan fraternel ». Elle considère aussi que « le monde sans issue où se débattront les héros de Kafka » n’est autre que « le point extrême » où se trouvele héros de Mémoires même si c’est seulement pour « un instant acculé » et que le langage de Kafka est une recherche logique de cet univers. Sarraute montreque les recherches langagières menées par ces deux auteurs sur la réalité humaine développent une perspicacité singulière envers le comportement collectif de lacommunauté où se trouvait chacun d’eux.Chez Sarraute, chaque instant de vie, malgré son apparence paisible, est soustendu par un pressentiment catastrophique. De la même manière que Sarrautelit Dostoïevski et Kafka, nous pourrons lire certaines descriptions de Sarraute comme une dénonciation des embryons de crise potentielle qui reflètent le contextehistorique.
著者
堀内 ゆかり Yukari Horiuchi
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語 文化 社会 = Language, cultute and society (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.19, pp.120-147, 2021-03

「フランス語ができるようになったら何をしたいですか?」、と毎年初回の授業アンケートで学生にきいている。「旅行に行ったときに使ってみたい」「フランス語圏の人と話してみたい」という答えとともに、数は多くないがかならず「絵本を読んでみたい」という声がある。これをきっかけに、教材として使えそうなフランスの絵本を探してきた。『星の王子さま』を挙げる学生も時々いるが、この本のフランス語は意外とむずかしい。紆余曲折1 を経て『ぞうのババール』にたどり着いた。本稿では『ぞうのババール』の原書および日本での翻訳について、この本を教材として使う実践について述べていきたい。
著者
マクレガー ローラ
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.6, pp.1-39, 2008-03-31

この論文は日本における広告を調査し、40 年間(1960-2000)のその文化の傾向を分析する。TCC 年鑑(1963-2001)から10 年ごとにそれぞれ約300 の広告を集めた。期間が長いので、この論文では1960 年代と1990 年代の広告を比較した。人物を扱った広告をランダムに約300 集めたが、1960 年代は雑誌広告のみで、1990 年代は雑誌広告とテレビ広告がある。調査の目的は1. 広告では、どのような文化的価値観と信念が表現されているか。2. このような文化的価値観と信念がどのように表現されているか。3. 当時の日本のライフスタイルや信念について、どう述べているか。この後、各年代を比較し、日本の社会の出来事を学ぶため、当時の日本の社会についての資料を調査することが必要となった。
著者
熊井 信弘
出版者
学習院大学
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.4, pp.91-102, 2006-03

The first hypermedia dictation program called"QuickDictation" was developed by Sugiura with software called HyperCαrd in 1993. The same kind of dictation program,"QuickTime Dictation",was produced by Kumai in 1996 by utilizing video files, which offered realistic communication situations to learners. In this program,1earners watch video files on a screen and enter the exact words they hear. The program automatically evaluates the learners'answers and shows them how well they did in the exercise by providing feedback information once the task is completed. Analysis showed a high rate of preference by learners for this program. However there are some drawbacks which need further improvements. One of them is that the program functions as a mere tester rather than as ahelper. The program only shows whether the answers are correct or not, yielding no other information or clues such as what is wrong with the answers and what learners should do to provide the right answers. Another drawback is that the program worked only on Macintosh computers, which were not the main stream computer system at that time, and could therefore not be executed via the computer network or the Internet. What's worse, the learners'results could not be saved for later reference or analysis. The purpose of this paper is to describe how the new version of the video dictation program was developed, and to discuss some improvements in terms of technology and educational implications. This video dictation program is designed to improve learners'1istening skills, espe一 cially bottom-up processing. The software was produced with quiz authoring software, Q厩zル1αker 2.Oby Articulate. In this program learners watch video files which include the sound changes they learn in the classroom and enter what they hear on the screen. Their answers are automatically recorded and processed by the program. Then the learners get immediate feedback on their results. The results are accumulated in the server, called 五θαγ痂g、Mαnαgement System(Moodle or WebClass)and can be obtained in the form of Excel files for future reference and analysis. With the help of such online programs, teachers can shift these basic practices to the homework assignment outside the classrooms so that they can concentrate more often on those communicative activities and authentic tasks which are only possible during class-time.
著者
松野 敏之
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.14, pp.29-48, 2016-03-01

Arai Hakuseki’s Kishinron is famous as a book which argued demon’s reality and collected many Ghost story. And Kishinron is estimated low as “imperfect soul study” or as “Zhu Xi 朱熹’s demon theory was copied”. A conventional study pays attention to only demon’s reality and doesn’t grasp Hakuseki’s insistence. For example, why did he criticize Buddhism in Kishinron? I would like to define the reason that he criticized Buddhism clearly.Hakuseki denied metempsychosis of Buddhism. He admited that a person is born from his parents and a soul and a body are formed by his parents.When metempsychosis is admitted, a soul will exist without his parents. This way of thinking lowers the value of his parents. The idea of metempsychosis cuts the connection of a person and his parents off.Hakuseki emphasized the worship of ancestor. Because a person knows importance of the family through bowing to his ancestor. Hakuseki tried to made people realize the connection with their parents and their ancestor through emphasized demon’s reality.
著者
水野 雅司
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.47-60, 2005-03

11人の登場人物による35の独白からなる『物乞いたち』は、文学作品の形式的側面に対するデ・フォレの強い関心をその出発点において証言するものであり、後のデ・フォレの探究において重要な位置を占めることになる言語と語る主体との両立不可能性という問題をすでに明確なかたちで主題化している。 小論では、作品を以下の三っの語りの形式的特徴を通して分析することによって、伝統的な心理小説とは一線を画すこの小説の現代性を明らかにする。(1)複数の主観による語り。作品は、その主要な主題の一・っである登場人物の「孤独」を、語りの直接的な内容としてではなく、作品の構造によって規定される複数の視点問の不協和を通して表現している。(2)独白の非時系列な配置。時系列に沿った構成を放棄することによってこの作品は、出来事を時間的な発展のなかで描くのではなく、同一・の構造の異なった水準での反復として、宿命的な力の回帰という相の下に提示する。(3)複数の〈語りの現在〉の共存。それぞれの独白は、異なった時点から過去を回顧しており、固有の時間的厚みを持っている。出来事はさまざまな時間的「遠近法」のアマルガムとして提示される。 こうした形式的特徴は、語りの直接的な意味内容を宙吊りにし、語り手の主観的意図を超えた意味作用を生み出す。また言葉は自己を表現するための手段ではなく、しばしばそれを阻む障害物としてたち現れる。この点において、この小説の語り手たちは、もはや心理的存在ではなく、言語とそれを語る存在との相互排他的関係のなかで規定される主体、フーコー的意味における「モダンな」主体であると言える。
著者
マクレガー ローラ
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
vol.2, pp.139-160, 2004-03

本研究の目的は、平成11-15年(1999-2003)の5年間にわたる学習院大学入学試験(英語)の内容読解問題の問題文のレベルを検討することであり、その際に比較される対象は、マークシート問題と英文和訳問題の難易度である。 本学では、英文読解が高校教育課程の根幹であるとの前提のもと、他の出題形式は年度により変更があるのに対し、2題の内容読解問題は毎年必ず出題されている。このことは、内容読解問題の得点が総得点の半分以上を占めるという事実と合わせて見た場合、本学の入学試験において、英文の「読解」がいかに重視されているかを裏付けるものである。故に、内容読解問題の作成において、受験者の水準に適切な英文を用意することには、細心の注意を払う必要がある。 本研究における調査項目は以下の通りである。 (i)平成11-15年の内容読解問題の問題文の難易度レベルはどうであるか。 (li)その難易度レベルは、マークシート項目の難易度レベルと比較してどうで あるか。 (血)その難易度レベルは、英文和訳問題の難易度レベルと比較してどうである か。 さらに、論文の末尾に、今後の内容読解問題用英文の難易度レベルと設問項目についての私見を付す。
著者
狩野 智洋
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.13, pp.1-18, 2015-03

The Flowing Light of the Godhead by Mechthild of Magdeburg had been treated mainly by interpreting the text. But in order to grasp its character, it is also necessary to research the social context. In this paper three subjects will be treated: the proprietary church, monastic reform and heresy in the 11th century.Although the institution of the proprietary church and cloister contributed significantly to the spread of Christianity throughout Europe,they were also goods to be traded, a hotbed of simony, and destroyed the lives of those cloistered within.Cluny Abbey, which eliminated interference by the rulers, used the institution of the proprietary church and cloister to spread their monastic network. The abbot of Cluny was called "the king of monks". The actual work of Cluniac monks consisted of chanting the Psalms and Prayers for the salvation of the souls of the departed and of the illustrious living. On the other hand manual labor was abolished to a great extent. Neither the imitation of Christ nor the postolic life is in evidence here.In the 11th century arose heretical groups that seemed to pose a danger to those in power, although these groups only wanted to be good and true Christians, and based their faith mainly on the Gospels and the Acts of the Apostles. The confrontation between the heretics and the Church was a struggle to understand Christianity correctly, to obey it faithfully, and to fully realize the Christian faith.Since the middle of the 11th century the people had come to want to know and state their opinions about serious matters of religion and politics,and this shift was an indispensable precondition both for Mechthild, who could express her opinions on essential issues of dogma, and for her book, which found general acceptance.
著者
松崎 由貴
出版者
学習院大学
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
vol.11, pp.29-42, 2013-03

These days our society is flooded with loanwords.Loanwords have been investigated by many scholars and even the National Institute for Japanese Language. They proposed the differences between loanwords and original languages, their usage, meanings and characteristics.However, they just described their situation not based on any principles.They have not explained the mechanism of how people borrowed words from other cultures. In this paper, I will explain the machanism of it within the framework of relevance theory.In relevance theory a hearer decodes and handles pragmatic process constrained by the principle of relevance to reach the speaker's intended meaning.One part of the process is ad hoc concept construction, by which a hearer adjusts the concept linguistically encoded by word.Ad hoc concept construction has three ways in which the concept expressed by use of a word on a give occasion may differ from the concept encoded: lexical narrowing,lexical broadening and attributive use.It can shed light on the mechanism of loanwords.Furthermore, attributive use of concepts can provide descriptions of loanwords characteristics proposed by many scholars.
著者
柳田 直美
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.13, pp.1-29, 2015-03

This article surveys the reign of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi 綱吉, considered as "an absolute monarch", or in the opinion of Kaempfer, as "a good and just, wise sovereign". When Tsunayoshi inherited his position in 1680 an era of peace and stability had begun. He therefore changed policy from ruling by military authority to attaching greater importance to matters of etiquette and hierarchical order.During the transition from the Ming to the Qing dynasties in early 17th century, when there was no strict division between Buddhism and Confucianism in China, rituals to do good deeds were widely organized under the guidance of Confucian intellectuals. Japanese versions of morality books reflecting this tradition were published around the beginning of Tsunayoshi's government.According to one view the ultimate purpose in books of morality was to make citizens supportive of an ideal absolute government. Tsunayoshi, who was devoted to Confucian thought, considered that the cultivation of "benevolence 仁心" and "mercy 慈悲" was the utmost "good", and through his "policy of compassion for living things 生類憐み政策" he made people respect life and accumulate "good deeds".Tsunayoshi adopted Confucianism as a ceremonial doctrine to achieve cultural supremacy in opposition to the court. However, when we consider his policy of compassion we realise that Tsunayoshi was also influenced by the Confucian idea of retribution for good and bad deeds that appears in Chinese morality books.