著者
柳田 直美
出版者
日本語教育方法研究会
雑誌
日本語教育方法研究会誌
巻号頁・発行日
vol.17, no.1, pp.52-53, 2010-03-27

In this paper, I report on "Daily Talk," which is a talking activity with the aim of helping advanced beginners improve their communication ability. "Daily Talk" is a short, immediate communication activity which is repeated many times throughout the course. Through this activity, learners recognized "Daily Talk" as an enjoyable, significant and useful for improving communication ability. Therefore, while this activity takes up only 10 minutes of class time, it can motivate learners and satisfy their needs to communicate with others in Japanese.
著者
柳田 直美
出版者
日本語教育方法研究会
雑誌
日本語教育方法研究会誌
巻号頁・発行日
vol.9, no.1, pp.28-29, 2002-03-20

This study examines the difference between the strategies of experience of contact situations and the strategies of native speakers without such experience. The subjects consist of three Japanese language teachers, three professors and three Japanese native speakers who have scant experience in contact situation. The result shows that Japanese language teachers and professors groups succeed in obtaining accurate information, and that Japanese teachers group does support conversations positively and effectively.
著者
柳田 直美
出版者
日本語教育方法研究会
雑誌
日本語教育方法研究会誌
巻号頁・発行日
vol.15, no.2, pp.34-35, 2008-09-20

This study reports on the effects of preparation activities of ice breaking and pre-debate for debate in intermediate intensive Japanese class. The process of ice breaking involved self introduction, interviewing each others and reporting to class about the interview. Not only were the students able to express their opinions freely, but they also able to form the foundations for debate which are "listening to and understanding others" and "speaking plainly to the audience". Pre-debate makes students notice the importance of respect for others' opinions, cooperation in the group, and using suitable ways to express their opinions.
著者
柳田 直美
雑誌
言語 文化 社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.13, pp.1-29, 2015-03-01

This article surveys the reign of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi 綱吉, considered as “an absolute monarch”, or in the opinion of Kaempfer, as “a good and just, wise sovereign”. When Tsunayoshi inherited his position in 1680 an era of peace and stability had begun. He therefore changed policy from ruling by military authority to attaching greater importance to matters of etiquette and hierarchical order.During the transition from the Ming to the Qing dynasties in early 17th century, when there was no strict division between Buddhism and Confucianism in China, rituals to do good deeds were widely organized under the guidance of Confucian intellectuals. Japanese versions of morality books reflecting this tradition were published around the beginning of Tsunayoshi's government.According to one view the ultimate purpose in books of morality was to make citizens supportive of an ideal absolute government. Tsunayoshi, who was devoted to Confucian thought, considered that the cultivation of “benevolence 仁心” and “mercy 慈悲” was the utmost “good”, and through his “policy of compassion for living things 生類憐み政策” he made people respect life and accumulate “good deeds”.Tsunayoshi adopted Confucianism as a ceremonial doctrine to achieve cultural supremacy in opposition to the court. However, when we consider his policy of compassion we realise that Tsunayoshi was also influenced by the Confucian idea of retribution for good and bad deeds that appears in Chinese morality books.
著者
柳田 直美
出版者
公益社団法人 日本語教育学会
雑誌
日本語教育 (ISSN:03894037)
巻号頁・発行日
vol.145, pp.13-24, 2010 (Released:2017-03-21)
参考文献数
22
被引用文献数
1

日本の多文化化が進む現在,多文化共生社会に向けて,非母語話者の日本語学習への支援は活発だが,身近な非母語話者との意思疎通に困難を抱える母語話者への対応は不十分である。そこで本稿では,母語話者と非母語話者が参加する接触場面において母語話者が情報を提供する場面に着目し,母語話者のコミュニケーション方略に接触経験が及ぼす影響を分析した。分析の結果,(1)接触経験の多い母語話者は,情報の切れ目が明確な文単位の発話を多く用いていること,(2)接触経験の多い母語話者は,理解チェックを用いて,非母語話者に対して躊躇なく理解確認をしていること,(3)接触経験が自己発話の修正の種類に及ぼす影響は少ないが,接触経験の多い母語話者は,非母語話者からの不理解表明がなくても自発的に発話修正を行っていること,の3点が明らかになった。この分析を通して,母語話者に対する非母語話者とのコミュニケーション支援のあり方を示した。
著者
庵 功雄 イ ヨンスク 松下 達彦 森 篤嗣 川村 よし子 山本 和英 志村 ゆかり 早川 杏子 志賀 玲子 建石 始 中石 ゆうこ 宇佐美 洋 金田 智子 柳田 直美 三上 喜貴 湯川 高志 岩田 一成 松田 真希子 岡 典栄
出版者
一橋大学
雑誌
基盤研究(A)
巻号頁・発行日
2013-04-01

本研究の成果は次の3点に要約される。第1点は公的文書の〈やさしい日本語〉への書き換えに関わる諸課題の解決、第2点は外国にルーツを持つ生徒に対する日本語教育に関する実証的な取り組みであり、第3点は各種メディアを通じた〈やさしい日本語〉の理念の普及活動である。第1点に関しては、横浜市との協働のもと、行政専門用語562語についての「定訳」を作成し、書き換えに際し有用な各種ツールとともにインターネット上で公開した。第2点に関しては、新しい文法シラバスを公刊する一方、JSL生徒向け総合日本語教科書の試行版を完成した。第3点に関しては、書籍、講演等を通して〈やさしい日本語〉に関する理念の普及に努めた。
著者
柳田 直美
出版者
学習院大学外国語教育研究センター
雑誌
言語・文化・社会 (ISSN:13479105)
巻号頁・発行日
no.13, pp.1-29, 2015-03

This article surveys the reign of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi 綱吉, considered as "an absolute monarch", or in the opinion of Kaempfer, as "a good and just, wise sovereign". When Tsunayoshi inherited his position in 1680 an era of peace and stability had begun. He therefore changed policy from ruling by military authority to attaching greater importance to matters of etiquette and hierarchical order.During the transition from the Ming to the Qing dynasties in early 17th century, when there was no strict division between Buddhism and Confucianism in China, rituals to do good deeds were widely organized under the guidance of Confucian intellectuals. Japanese versions of morality books reflecting this tradition were published around the beginning of Tsunayoshi's government.According to one view the ultimate purpose in books of morality was to make citizens supportive of an ideal absolute government. Tsunayoshi, who was devoted to Confucian thought, considered that the cultivation of "benevolence 仁心" and "mercy 慈悲" was the utmost "good", and through his "policy of compassion for living things 生類憐み政策" he made people respect life and accumulate "good deeds".Tsunayoshi adopted Confucianism as a ceremonial doctrine to achieve cultural supremacy in opposition to the court. However, when we consider his policy of compassion we realise that Tsunayoshi was also influenced by the Confucian idea of retribution for good and bad deeds that appears in Chinese morality books.