New paper of my Sanskrit/Pali guru, Maithrimurthi (2022) "Revisiting the Term 'bhaddekaratta' in the Pāli Canon and Its Variants, Translations, and Interpretations".
While Skt./Tib./Chin. commentarial traditions interpret ratta as "night" (Skt. rātra),
https://t.co/BlX2j3FrXA
The NDL holds several different versions of the Man’yoshu as well as a variety of materials related to it. Let's take a closer look at some of these historical materials.
#ndldigital https://t.co/hPWLsulTSE https://t.co/tV9ElnkeQf
Heitengi (a kind of astrolabe) is a quick-reference chart for the paths of the sun, moon, and stars. The author Iwahashi Yoshitaka was a telescope manufacturer in the Edo period. #astronomy https://t.co/S7wrzpbClR https://t.co/xU6ETPVuCq
Typeset editions are good, but going back to the handwritten manuscripts, from which we produce the typeset and digitized texts, feels different. The Japanese Diet Library has a lot of manuscripts online.
https://t.co/ALJC72y7yK https://t.co/TPYfEJVlXa
Nyohitsu 女筆 in the wild! A letter written by Hosokawa Gracia in late 16th century.
This highly cursivized writing style is particularly difficult to read because of its scattered layout. It's all over the place!
But there is a logic behind it.
https://t.co/EQ7dlKIcfc https://t.co/8U75vIFCfJ
#ヺ文訓読, or: Does it still qualify as *ōbun* kundoku #欧文訓読 if the source language happens to be Volapük? (Also note the *subscript* furigana throughout!)
< W. H. van der Heyden (tr.) 1888 世界語文典和訳: https://t.co/ddHoeLSSrb 1/ https://t.co/kvVPkg469w