陳力衛 2022 『英和和英語彙』(1830)の編集に用いられた近世日本の辞書類:メドハーストの書簡に基づいて @ https://t.co/dmd10MAstf
Very interesting article by prof. Chen Liwei on the sources of Medhurst's English<>Japanese dictionary. (Happy to see that sb is reading my footnotes.
@JHMorris89 @powderbum75 In a sense the example from the 官報 is a little unfair maybe ... for the 官報 of the following day (https://t.co/V288aShlvi) actually corrected 井 into ヰ. ^^ In any case, the important thing here is that 井 continued to be used as a katakana well into the 20th century. 4/ https://t.co/TptpSN6dLE
@JHMorris89 @powderbum75 It is, but at the same time the most common katakana for "(w)i" throughout the centuries actually looked the same as 井. Here's e.g. the portion from the 官報 in 1900, when the standard set of hiragana and katakana was decided on: "wV" = ワ井ウヱヲ (https://t.co/LzXmUaVs0r). 1/ https://t.co/rncR5sm1qR
Scans of some other copies to enjoy your daily dosis of Nipponda:
https://t.co/npZqyfYMjd
https://t.co/TmQU3RNpFd
(Also note that the title page clearly says "Nippondaemon". The NDL gets it right.) 2/
@PhDniX (https://t.co/DkSysVhxtz), and a lot of research ever since. Try some keywords like 呑む, 鼻に入る (= this is how the nasal(ized) realization is often referred to in the sources) paired with 入声, 鼻的破裂音, etc. Not sure of anything in Western languages, apart from Wenck's 2/
@managraphy @Echo_Heo @edwardW2 @max1231235564 Ah, that one ... (https://t.co/2lTMCZxoa8). There's another namazu-e with less garbled siddhaṃ script, compare this https://t.co/sQg8PkJsz4 with https://t.co/ogBTXh6iPO. (Note btw also that 自身 for intended 地震?) https://t.co/Pe5U182078
@managraphy @Echo_Heo @edwardW2 @max1231235564 Ah, that one ... (https://t.co/2lTMCZxoa8). There's another namazu-e with less garbled siddhaṃ script, compare this https://t.co/sQg8PkJsz4 with https://t.co/ogBTXh6iPO. (Note btw also that 自身 for intended 地震?) https://t.co/Pe5U182078
@SarahR_Schmid Found a scan of the 1892 original -- here's e.g. the passage seen in the lower left of your photo and it indeed has ○◎● en masse: https://t.co/jiPnPcsyoY ^^ https://t.co/GGNPfqR4YJ
@edwardW2 Don't really know anything, but Go-kitō-kyō is 御祈祷経, aka Sen Hokekyō 撰法華経. The passage in the pic is found e.g. here https://t.co/Ru4nQWFKYn (on the left).
@Natlyt @trude_dijkstra The route to Nieuhof's plate is probably like this:
1) Haipian xinjing 1596 (or another work of similar content, cf. https://t.co/VCXpvpcjor, p. 97 with n. 36): https://t.co/5Dc28fwJfv
2) Kircher 1654: https://t.co/bfrWgW6izG
3) Spitzel 1661: https://t.co/1tBDMQp0o7 https://t.co/epfnbebCKZ
Great script style, ideal for beginning learners of English! (The preceding page shows "Italic Capter Lotters" btw ... much like this work mentioned earlier: https://t.co/8qkrqNqmB8)
< 1872 英学教授: https://t.co/IQIxZMo831 https://t.co/iFPtioqucF
In another romanized text by Nanbu, 横文字綴土佐日記 (https://t.co/qvTBpOMzkh), there are also some instances of "zyi" (as pointed out in https://t.co/y9v7YClq4k) as well as of "syi" and "tyi". Maybe there's even more; one might expect dyi in parallel to tyi, for instance. 3/ https://t.co/A6zhK23fYY
A somewhat disfigured "hip hip hooray!" upon arriving in the UK in 1862: P[>h]eppeppehorē ペツペツペホレー ... The note says: "Meaning unclear, likely a congratulatory expression."
< 尾蠅歐行漫錄: https://t.co/qt25DJGdKv https://t.co/aVfBwr5qee
@Yun__Xie Here's the entry in one of the records of that embassy about their first (I think?) encounter with "Hoffmann 和福満 from Leiden 茘田", in early 1862. ^^
< 尾蠅歐行漫錄: https://t.co/Tgg5RlM0Qu https://t.co/TlJQtZMc1U
Hm, it doesn't merely look like movable type, it actually even says so itself in the title: (新撰活版)明治いろは字典. Also cf. this earlier edition (1895) at the NDL, printed from woodblocks and also lacking the indication 活版 in its title: https://t.co/e5D8Mhflab 2/ https://t.co/iyHCJUMPTA
Not the best impression ok, but another nice seal and finally also one featuring a dakuongana (namely 受 /zu/): "Suzu-no ya zōsho" 須受能屋蔵書. This of course belongs to Motoori Norinaga = Suzu-no ya 鈴屋.
< 古事記伝, NDL ms. (MN's autograph?): https://t.co/NgTFvRdkej 7/ https://t.co/4IYKGw339k
Yet another one: 満都廼屋, or "Matsu-no ya" (DB entry: https://t.co/UyIb4R3pkH). According to 既刊蔵書印影索引稿〔印文編〕 (https://t.co/8SDRVaO5uV), p. 165: 1) = Oyamada Tomokiyo 小山田与清 (1783-1847), 2) variants include 松之屋 and 松屋.
< 西山遺事: https://t.co/7DfkV1KRRT 4/ https://t.co/DnQ2djBnNr
Another one: 波留於美, or "Haruomi" = Nakajima Hirotari 中島広足 (1792-1864), aka Haruomi 春臣. The DB has another of his seals: 橿園蔵書, or "Kashizono zōsho" @ https://t.co/Xw5XSjMmSB.
< 斎藤問答: https://t.co/vZhkYdFcMs 3/ https://t.co/OX3SAxCNYn
Another one: 波満雄, or "Hamao". I.e. the first name of Yatomi Hamao 弥富破摩雄 (1878-1948), also written 浜雄 on other seals. He also had 2 in hiragana: Yatomi やとみ (https://t.co/8saSSmSQA7) & Hamao はまを (https://t.co/ttnisejAXW).
< 肥後事蹟考証: https://t.co/iObAtVcnj2 2/
Scan of Kokkei zuan 滑稽図案 (1903) from the Clark Center for Japanese Art and Culture collection @ https://t.co/oDlC5pp4JV
The scan of the NDL copy here https://t.co/zQivUraLmz lacks the title page ... and colors in general. ^^ 2/
The book having been identified as Tsubouchi Shōyō's 坪内逍遥 En-no gyōja 役の行者 (cf. https://t.co/J3YIdpLnAP), here's also a link to the scan seen in the pic: https://t.co/TSKbxksOwS
Many thanks
It's not really my field so I haven't spent much time with that journal, but from what I've seen (in search of nice examples for a script-related issue) it doesn't feature any full articles in Esperanto. But who knows. See here for scans of the journal: https://t.co/iKM9p3ic1C 8/
This letter from Takeda Shingen ends with a somewhat odd phrase: "Since I have eye trouble…" Let's see why he had to make this kind of excuse: https://t.co/Er4SuAUmjU https://t.co/UCIZD0PyTX
These are some of the resources which tell the history of the National Diet Library. The precedessor of the NDL charged 3 sen (3/100 yen) for using the library. https://t.co/DW0pq6KDvD https://t.co/HP3TwjrwNJ
Here are 304 photos taken in Japan by Robert V. Mosier, who was assigned to the General Headquarters after WWII, from April 1946 to January 1947. All photos are available in the #ndldigital. Get a glimpse of what postwar Japan looked like in full color. https://t.co/7Un4royrTn https://t.co/tA1Vf0Mn3f
Look at the many different names for crabs (kani), more than 30 names! This book, published in 1887, collected different names made of different Chinese characters used in different regions of Japan for the same marine products. #ndldigital https://t.co/YVCc8iGIU1 https://t.co/5zsPBISTk0
Manuscript of Senchu-fu (lit. Thousand insects picture book). The original work was written up by Kurimoto Tanshu, and manuscripts were made one after another. Some of the creatures listed in the book are not classified as insects today. https://t.co/UTsFJZuVcI https://t.co/8l2iJgBgos
This tweet has served as a reminder that Kikuchi Keita's historical study of abbreviated sinograms was published already a year ago.
I was very impressed by his previous papers and can't wait to read this monograph as well.
Summary of his dissertation: https://t.co/P5ih4voD1h https://t.co/wmwcE8wZyo
A woodblock print from a collection of illustrations by Kawasaki Kyosen, an artist who drew traditional toys from all around Japan. How many dogs can you find? #ndldigital https://t.co/mE9cwY58Ff https://t.co/tEGZDJalUe
Hot air balloons, steamships and electricity must have been a big surprise for Japanese youngsters at the beginning of the Meiji era. This book, published in 1869, is an abstract translation of the Boy's Playbook of Science (London, 1860).
#ndldigital https://t.co/PiTUcpJLZU https://t.co/BF96VtagU2
Have you ever seen such unique fish? These drawings from Igyo Zusan were made by Kurimoto Tanshu (1756-1834), who served the Edo Shogunate as a doctor. #ndldigital https://t.co/pNNh6eHjL3 https://t.co/OJc3BlZJXx
"Narumikata―The beauty of ancient design" introduces a collection of old Japanese designs from a wide variety of sources including treasures of Horyu-ji Temple and Shosoin, dyeing and weaving works, crafts and buildings. #ndldigital https://t.co/ZkVzNMvKLy https://t.co/pWVfw8KvIK
Raising their children is most important to parents. What were the main concerns in the Edo period? The suggestions from KATSUKI Gyuzan are written here.
https://t.co/n89Dx0mw6q https://t.co/thoQzMChZz
Looks delicious! A variety of #vegetables from a picture book published by a Japanese government-operated nursery company in the late 19th century. Find more at #ndldigital
https://t.co/wnOIsNbwAp https://t.co/tSlPJH7xY9
Enjoy the works of WATANABE Seitei (1851-1918), a master of kachoga (flower and bird paintings). A major characteristic of his work was the use of only a limited number of colors. https://t.co/5ncZAeY42A https://t.co/HNbArjd5yJ
The violin was introduced to Japan immediately after the opening of the country at the end of the Edo period. How did Japanese people become familiar with it? Read this article to learn more: https://t.co/M6aGcm6Sdf #ndldigital https://t.co/KNukztJcQW
Various laid-back #mascots and unique #souvenirs of local temples and shrines across Japan. Which one do you like the best? #ndldigital https://t.co/Mf5LkADhTz https://t.co/ns7w27vCZo
A young woman dressed in 18th century Japanese attire is doting on her cat. The cat looks a little annoyed. You can see a similar scene today! #ndldigital https://t.co/NQpUnXrGC9 https://t.co/MjPDKOYF24
The National Diet Library owns scrapbooks created during the Edo period of title slips of Kusazoshi. They are important clues for finding publication information and the illustrations are fun to look at. #JapaneseStudies #ndldigital https://t.co/DD6fVjBZBQ https://t.co/jjNFfJOuvE
Pioneering work for #JapaneseStudies.This book is one of the earliest works as a full-scale translation and reproduction of Japanese literature in Europe. Translated by Austrian oriental scholar August Pfizmaier; published in 1847, Vienna. #ndldigital https://t.co/8X82sI0UKn https://t.co/RgCjp8u1Z6
This illustrated catalog of Japanese flora published in the Edo preriod includes over 2000 illustrations of flowers and plants. Lilies, surprisingly, are classified as vegetables. #ndldigital https://t.co/C2VsBuYpjy https://t.co/NqtCgIebmV
Enjoy beautiful illustrations of over 460 kinds of fauna and flora in this 3-volume illustrated reference book from the mid-18th century. https://t.co/wo39bG6537 #ndldigital https://t.co/h4gZMVTzz5
Many kinds of Chinese food were introduced to and became popular in Japan during the Edo Period. Learn how Edo townsfolk reacted to exotic cuisine! #ndldigital https://t.co/ZUYF3zkAKl https://t.co/zJ6UYA9IPp
Suikinfu is a picture scroll of waterfowl, and you can see many #birds living near water in Japan. This is a pair of crested shelducks caught in 1822. This species is considered to already be extinct in Japan. #ndldigital https://t.co/eQz3LzIiCv https://t.co/XFLtqLwyKV
Take a look at the book "Imo hyakuchin", which contains 123 recipes for sweet potatoes in four categories: Unusual, ordinary, superb, and exquisite. https://t.co/tDq0FWnEFf #ndldigital https://t.co/8gEb621VIz
A scene of kakizome (the first #calligraphy written at the beginning of a year) at #terakoya (private elementary school). Including a teacher in the top center, 18 figures are skillfully placed and interestingly depicted by #UtagawaToyokuni. #ndldigital
https://t.co/3t8QcRrx6p https://t.co/PsvUpOfwMf
The NDL holds several different versions of the Man’yoshu as well as a variety of materials related to it. Let's take a closer look at some of these historical materials.
#ndldigital https://t.co/hPWLsulTSE https://t.co/tV9ElnkeQf
The article "Christmas in Deshima" tells you how Christmas was celebrated secretly in Deshima in old times
https://t.co/4vcPyoUvvJ https://t.co/g4AYf9R6kd
Why and how did an old Confucian scholar who was ordered to transfer to Edo obtain permission to take his wife with him? Read this article: https://t.co/xmIz09i1xA https://t.co/PIb8q7wqKw
A century-year-old guidebook for dog lovers features topics such as: "How long before my dog is old enough to go to school?" See this and many other Japanese books about man's best friend! #ndldigital https://t.co/mE9cwYmbHf https://t.co/qy6y5Tms7l
On the misnomer of "morphosyntactic gloss" as a translation for ヲコト点.
top-right dot /wo/
bottom-right dot /fa/
bottom-middle /su/
top-middle bar /rañ/
middle-right dot /to/
At the very least, wofas.u is spelled entirely phonographically.
Source: https://t.co/ZlPSdy6hJx https://t.co/AiR06BehlC
"Ainu Monogatari" by TAKEKUMA Tokusaburo (1896-1951), the first book on Ainu written by a native Ainu. John Batchelor, an Anglican missionary, wrote the preface. #Ainu https://t.co/yfKvjBpBR9 https://t.co/3TisspoB6A
Sketches of snowflakes observed by Doi Toshitsura, a feudal lord of the Edo period, using a microscope. This book led to the popularity of textile patterns of snowflakes among the people of Edo. #ndldigital https://t.co/EZUVGD2Jf8 https://t.co/bYwuozE4CO
“Nisemurasaki inaka genji” by Ryutei Tanehiko is a parody novel of #TaleofGenji. The novel, as well as the illustrations by Utagawa Toyokuni III, became very popular. #ndldigital https://t.co/m2zyzDTW0T https://t.co/JLb5oFrpMb
The first Japanese translation of Origin of Species is available on NDL Digital Collections https://t.co/GTEa2GcYQE #ndldigital https://t.co/PjW3QsSt9y
Heitengi (a kind of astrolabe) is a quick-reference chart for the paths of the sun, moon, and stars. The author Iwahashi Yoshitaka was a telescope manufacturer in the Edo period. #astronomy https://t.co/S7wrzpbClR https://t.co/xU6ETPVuCq
The Boy Who Cried Wolf. "Tsuzoku Issopu Monogatari," a translation of #AesopsFables, was published in 1875 with illustrations by #KawanabeKyosai and other eminent painters of the early Meiji era. It became very popular.
https://t.co/Lh6vatUSs3 #ndlditital https://t.co/2YaYwR8UZZ
Inu hyakuninisshu is a parody of Ogura #HyakuninIsshu (a classical Japanese anthology of one hundred Japanese #waka by one hundred poets). "Inu (dog)" in the title is a play on words. #ndldigital https://t.co/cVdgZxyrDp https://t.co/kMICnvk5rW
Many Man'yoshu commentaries were produced during the Edo period. Here are some of these from the NDL’s holdings. Read more about them:
#ndldigital https://t.co/hPWLsulTSE https://t.co/bs7s9CEaSg
The NDL Image Bank, a new digital exhibition that is both educational and useful! All images in the NDL Image Bank are in the public domain and can be used as you please for a wide range of purposes. #ndldigital https://t.co/hDslVhtAsH https://t.co/bvXy6MLujp
Do you have opportunities to write letters? Higuchi Ichiyo authored a style guide for writing letters in the sorobun style:
https://t.co/ZKCWdXRcF0 #ndldigital https://t.co/GIQHoeXQW1
What are these bizarre objects? In the 19th century, some famous curious people regularly gathered to study and comment on rare objects and illustrations they brought, and summarized them into books. #ndldigital https://t.co/91ame3tt8F https://t.co/4TcIuNSgVG
#HotSpring culture in Japan has a long history. Seven hot springs in #Hakone in particular have long been famous as a hot spring resort #ndldigital https://t.co/G5bQrRxjRx https://t.co/FwKP2NuvB8
A series of woodblock prints illustrating the manufacturing process of products from various parts of Japan, compiled on the occasion of the World Exposition in Vienna in 1873. This picture is about #rice cultivation. #ndldigital https://t.co/e5D5bRYKwV https://t.co/4MpG1jIe9i
#TaleofGenji consists of 54 cho (volumes). Ogata Gekko, an #ukiyoe artist active from the Meiji to Taisho periods, drew illustrations for each volume. Published 1892-1899. #ndlgitial https://t.co/so74AO2w0h https://t.co/6a2qoJFDic
Oborozuki Neko no Soshi is a checkered tale of a cat released in the Edo period. This is its preface. The headline is framed by drawings of a cat collar and an abalone shell. It depicts characters from The Tale of Genji, whose fates were changed by a cat. https://t.co/DGzt71Pz7A https://t.co/ackSkNaiAm
Are you interested in image searches of digitized books including rare and old materials that are available online in the NDL Digital Collections? Read more about the service here: “Illustration Search Functionality in the Next Digital Library”
https://t.co/xnIQLEqAPT https://t.co/vM6vf6QdNE
Various laid-back #mascots and unique #souvenirs of local temples and shrines across Japan. Which one do you like the best? #ndldigital https://t.co/Mf5LkAl8Fr https://t.co/EPq90NeBIq
Have you ever heard of a dance called Bugaku? It is a dance accompanied by music that was introduced to Japan from China and Korea during the Nara and Heian period. Take a look at the colorful costumes of Bugaku! #ndldigital
https://t.co/8Nxaouer6z https://t.co/rocSih55tn
This is the cover of the inaugural issue of Legal Deposit Monthly, a catalogue of new materials acquired by the NDL via Japan’s legal deposit system, which was established per the National Diet Library Law. https://t.co/DW0pq6suhv https://t.co/wIAYrEN3Z0
Learn about the historical documents that are primary sources for scholarship in political history and other areas in the article “Materials newly available in the Modern Japanese Political History Materials Room (11).” https://t.co/vmS8lfjaIY https://t.co/C5nhs5nnXF
Sailor vs sea monster, old woman who became a monster cat: enjoy #ukiyoe series featuring legends and stories of 53 Stations of the Tokaido, joint works by #Kunisada, #Hiroshige, and #Kuniyoshi. #ndldigital https://t.co/N6m2Gk40rq https://t.co/r2EU1KBwzi
Nyohitsu 女筆 in the wild! A letter written by Hosokawa Gracia in late 16th century.
This highly cursivized writing style is particularly difficult to read because of its scattered layout. It's all over the place!
But there is a logic behind it.
https://t.co/EQ7dlKIcfc https://t.co/8U75vIFCfJ
Wikipedia fail of the week: "The Genji Monogatari Emaki is almost impossible to decipher. Even amongst today's most educated Japanese people, only a few can successfully decipher it."
A world map created in the Edo period by the Rekikyoku, a division of the Edo shogunate. It places Japan at the center of the western part and has a Kyoto-centered hemispherical map. #ndldigital https://t.co/ZzFphdF5WL https://t.co/HboPxW3X3I
Maisao (Baisao) was a Buddhist monk and #Sencha master in the mid-Edo period, who is regarded as the founder of the Sencha #teaceremony. This book is a color-printed illustration of the Sencha utensils in his collection. #ndldigital https://t.co/0NxEdN1kgD https://t.co/pB5N78yzWT
What are these charming frogs? Minakata Kumagusu, a natural historian, sketched them in a letter to Shirai Mitsutaro. Read more about it here: https://t.co/A6E2XAELyq https://t.co/NzO1og12he
【言語研究・掲載論文】On the Old Japanese Kakari (Focus) Particle koso: Its Origin and Structure (Leon A. Serafim and Rumlko Shinzao) 127号 https://t.co/xxsqBpFIt4
The first SAKATA Tojuro was a famous leading man during the Genroku period (1688 to 1704), who was particularly well known for his ability to play romantic scenes.
#ndldigital
https://t.co/B2tAM5XFPf https://t.co/y77fg5o1dU
Here is a report on the online event to share ideas for using Japan Search for education, research and community activities. Read it to learn more: https://t.co/Yh78iT5PTC https://t.co/QaFp4Qxfu4
The NDL provides the English version of small digital exhibitions, "Kaleidoscope of Books," where you can enjoy a wide range of our collections. Learn more through this introductory article. https://t.co/jWaz2vxQ2r https://t.co/uxaXH36Wni
This letter from the Muromachi shogun Ashikaga Yoshimitsu is written in an arrogant way. Find out more: #ndldigital https://t.co/6GOVrsDFG1 https://t.co/oTNKgw52Ew
This three-volume #picturescroll produced in the Edo period tells the origin of the famous #Japaneseswords Higekiri and Hizamaru, inherited from the #Minamotoclan, as well as various stories surrounding the #swords. #ndldigital
https://t.co/Ia6e4rz5Mo https://t.co/GuMxZPP5VN
This is the first manual for keeping goldfish written in Japanese, published in the Edo era. It explains the features of goldfish, their history, how to take care of them, and how to treat their diseases. #ndldigital
https://t.co/xQny3dCGmM https://t.co/b0pippAx6M
Manuscript of Senchu-fu (lit. Thousand insects picture book). The original work was written up by Kurimoto Tanshu, and manuscripts were made one after another. Some of the creatures listed in the book are not classified as insects today. https://t.co/UTsFJZuVcI https://t.co/H0iOuPVUCr
J. C. Hepburn lived in Japan from 1859 to 1892 and compiled a Japanese and English Dictionary (1867), the first work of its kind. He helped propagate the HEBON (Hepburn) system of romanizing Japanese. #ndldigital https://t.co/6aZUr80FHC https://t.co/5NB6vmt0pS
Have you ever seen such unique fish? These drawings from Igyo Zusan were made by Kurimoto Tanshu (1756-1834), who served the Edo Shogunate as a doctor. #ndldigital https://t.co/pNNh6eHjL3 https://t.co/vwmE21wQhm
The NDL holds several different versions of the Man’yoshu as well as a variety of materials related to it. Let's take a closer look at some of these historical materials.
#ndldigital https://t.co/hPWLsulTSE https://t.co/Nm19GGnbjA
Japanese translation of Grimm’s fairy tale, "The wolf and the seven young kids," published as "Eight goats" in 1887. You can see two pop-ups in this book. #ndldigital https://t.co/kmRJyKAeAb https://t.co/1M53tLcveZ