著者
中村 博一
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.23, pp.256-271, 2010

Ninja is said to be the ancient warrior originated in Japan. Nowadays its transnational emerging has been seen globally, even in Sokoto, northern Nigeria where I have conducted field research for Nollywood kungfu film since 2001. In this article, I trace some transnational process of ninja representation outside Japan and consider ways to transform global image into a localized ninja/ninjoji of Sokoto.
著者
中村 博一
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.23, pp.256-271, 2011-03 (Released:2011-10-13)

Ninja is said to be the ancient warrior originated in Japan. Nowadays its transnational emerging has been seen globally, even in Sokoto, northern Nigeria where I have conducted field research for Nollywood kungfu film since 2001. In this article, I trace some transnational process of ninja representation outside Japan and consider ways to transform global image into a localized ninja/ninjoji of Sokoto.
著者
田口 和夫
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.14, pp.150-137, 2001

元興寺 (飛鳥寺) の鬼は『日本霊異記』の道場法師の説話に登場して以来、有名な存在である。一方、元興寺の夜叉も『日本感霊録』・『今昔物語集』などに記録され、これも有名である。この二つは後に混同され、鬼に統一されて伝説化してゆく。その説話の延長上に「元興寺 (がごぜ) に噛ませよ」という諺や武悪面を使う狂言の演出が現れる。またその鬼と加賀前田家狂言〈鬼不切〉の創作の関係について述べる。The oni of Gango Temple (or Asuka Temple) was first recorded in a Buddhist priest's moral tale in the Nihon ryoiki, thereafter becoming famous in the history of Japanese literature. The yasha of Gango Temple, recorded in both the Nihon kanreiroku and Kojaku monogatari also became famous. Later the tales of the two were combined to form the legend of The Oni of Gango Temple. Usage of the proverb Gagoze ni kamaseyo his means If you don't stop crying, the boogie-men will get you appears in the performances of the kyogen plays Shimizu and Nukegara. (Note: 'Gagoze' is an alternative pronunciation of Gango Temple.) Furthermore, Oni kirazu, a kyogen play of the Kaga Maeda family created from the oni tale, is explored.
著者
早川 治子
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.8, pp.92-110, 1996-02

In recent years the question has arisen, just what is an adaptable person? This is because there are so many instances in Student Teaching in which the student makes every effort to prepare a good lesson plan only to fail to do a good job in the classroom. Just what is a teacher who can react with the students in a constructive manner without merely mechanically following a lesson plan come hell or high water? What type of curriculum would best serve this purpose of creating such teachers? Is it possible even under such an ideal curriculum to create such teachers in just four years? How should we teach student teachers, those rank beginners? All of these questions must be addressed. This paper will examine these problems using the reports of student teachers who taught in New Zealand and also suggest what can be done at this point to solve these problems.ここ数年応用力のある人材とは何だろうと考える。というのは日本語教育実習生の中に教案段階で時間をかけながら、実際の教室での運用にうまく移行できない例を多々見かけるからである。クラス活動は彼らの教案通りに進行しない。なぜなら学習者も又、主体的に思考し活動するものだからである。教案どおりに操り人形のように時間を気にしながらやる授業ではなく、学習者が投げる球を受け、それを投げ返す相互的な授業のできる人間―学習者とのインターアクションのできる教師―とは何なのだろうか。またそのような人材を育成するにはどのようなカリキュラムを組めばいいのだろうか。組めたとしてもそれは4年間で可能なのだろうか。それをまた初心者である教育実習生にはどのように教えていけばいいのだろうか。問題としなければならない点は多い。 本稿では1において、ニュージーランド研修の結果報告を例にとり、実習生の抱える問題点を明らかにする。2において問題点解決のためには現段階でどのようなことができるかを考察する。
著者
大塚 明子
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.19, pp.1-32, 2006

Since the latter Meiji era, the influence of the Western romantic love ideology has flowed incessantly into our culture. However, such an imported idea has not been accepted as it is in Europe and America. Then what are the cultural characteristics of the modern Japanese outlook on love, and how have they been changed?In this paper, I examine the process of liberalization of love by analyzing some important keywords in hit songs from the prewar period to today, such as "first meeting", "forget", and "tenderness". It will be shown that our outlook on love has become considerably "romantic" since the late 1980's, as a result of the anomie of love.
著者
中村 博一
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.24, pp.285-303, 2011

Nollywood is one of the key issues in the contemporary African media worlds. Since 2001 I have conducted my research on video culture in Sokoto, Northern Nigeria. In this article I trace some developmental processes of popular market literature and video-movie among the Hausa-speaking people, and try to analyze kungfu video-movies produced in Sokoto, as resulting from watching Hong Kong movies for several decades.
著者
ビン・ジャムビ ジャファール 福田 倫子
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.24, pp.84-104, 2011

The process of communication with the local people is very important when a student is studying abroad. Not only do they need language skills to communicate but also the skill to identify the differences in the cultural and custom background of the local people. When people from different cultural backgrounds are engaged in communication, it is widely known as cross-cultural communication. The success of any cross-cultural communication depends on producing an interaction that does not carry too much miscommunication between two different cultures.This study focused on the communication behavior of Malaysian students and their interaction in Japanese society. The purpose of this study is to identify whether cross-cultural factors caused communication breakdowns during the process of communication between Malaysian students and Japanese people (students and lecturers). The results showed that the more the student interacted in Japanese society, the less often cross-cultural communication breakdowns occurred. However, when taking into account the duration of their stay in Japan, the study suggests that there is no significant difference in mean scores. Perhaps an in-depth study should be done to look into this matter empirically.An implication of the study calls for encouragement and guidance to be given to foreign students to interact as much as possible with Japanese people so that communication skills can be learned directly from the interaction.
著者
山口 雄輔
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.6, pp.101-103, 1993-07
著者
任 利
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.27, pp.135-153, 2014

The purpose of this study is to reveal the existence of sexism hidden in the illustrative sentences in a modern Chinese dictionary. By analyzing the usage of male and female third personal pronouns appearing in the illustrative sentences, we found that a man and a woman tended to be depicted differently in stereotypical ways. Male third personal pronouns were used more frequently than female ones in the dictionary. Women were described negatively in the example sentences more often than men. In some examples, women were evaluated positively but only in a narrow range of criteria, such as in physical apprearance or personality.
著者
八代 隆政
出版者
文教大学言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.10, pp.88-124, 1998-02

Ahmad Nadim Qasmi (1916—) is an effective Urdu short story writer as well as a poet and a journalist in Pakistan, who has generally maintained an unblemished personal reputation. The Urdu (and Hindi) short story as it exists today is a literary phenomenon of recent origin. Its present development owes much to the inspiration of the West. The short story in Urdu originated with Premchand (1880—1936), universally considered as one of the greatest fiction writers of modern India. Premchand brought it out of the world of dreamland and fantasy and introduced to this form the living truth of human existence. He portrayed the life of the Indian peasant in Uttar Pradesh in his novels and short stories with understanding and sympathy for their poverty and suffering, their superstitions and weakness.Only two years after the creation of the Union of Soviet Writers, Marxist intellectuals in India under the leadership of Sajjad Zahir called the first All-India Progressive Writers' Conference in Lucknow on April 10, 1936. Premchand, who imbibed the spirit of socialism in his final years, presided over the Progressive Writers' Movement's first session shortly before his death in 1936.The Urdu short story in the period after 1936 branched into two different lines: the sociological story, represented by Bedi, Krishan Chandar and Qasmi; and the psychological story, dominated by themes of sex, as best seen in the writings of Manto, Ismat Chughtai and Mumtaz Mufti. After Premchand, Ahmad Nadim Qasmi emerged as one of the best short story writers in Urdu. Imtiaz Ali Taj has rightly called Qasmi the "Premchand of Punjab." As a versatile writer, Ahmad Nadim Qasmi has written extensively both in prose and verse, depicting the rural life of the Punjabi with all its romance and poverty, and touchingly capturing the grandeur of nature in contrast with the sad plight of the village dweller. His interest in rural life sprang initially from his search for romance in the rustic, but later he began depicting rural actuality in all its beauty and misery, a fact which has tended to permeate his writing with a missionary zeal. Qasmi showed a deep sympathy for the peasant folk in their misery and poverty, for he saw beneath their rags a certain dignity, worth, and regard for humanity.In this paper an attempt has been made to describe Qasmi's life, thought and the process of his self-reformation, and to evaluate the characteristics of his works in the fifteenth collection of short stories "Nila patthar" (Blue stone) published in 1980.
著者
中村 修也
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.27, pp.188-174, 2014

Tokijiku-no-Kakunokonomi is defined as immortal fruits, which were brought from the land of the dead by Tajimamori. So it was Tachibana fruit in the Heian period. But they are only legend because Tokijiku-no-Kakunokonomi were trees around the emperor's tomb. They symbolized eternal life because they are evergreen trees. Tajimamori is one of the clans that take care of the emperor's tomb. This legend teaches us that evergreen trees were planted around the Japanese ancient tomb.
著者
城生 佰太郎
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.25, pp.24-45, 2012

There is one textbook with quite a low level about Japanese sounds. For example: (1)It doesn't distinguish even between the difference of the International Phonetic symbols and the Roman alphabet notation. (2)It doesn't understand the right accent of the Tokyo dialect. (3)It confuses a syllable and Mora. (4)It misunderstrands when shown like phonology and it ignores the level having to do with phonetics. Future Japanese sound education should make an effort to reconsider the education which leans on abstract phonological theory and teaching learners sound facts tightly from level having to do with phonetics.
著者
大久保 由紀 八藤後 忠夫
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
no.17, pp.1-29, 2004

An investigation for 279 university students, resulted in the following conclusions.1) Resistance to "abusive language" was shown to be significantly higher in the control group than in the object group. The working hypothesis was formed from this result.2) High resistance in the object group was significantly shown only in the "the nursing family".3) Both object and control groups had a high resistance score of toward language on "physical region". A low resistance score was also confirmed both groups on language concerning "the region on the actions of the partners" and "the region on the inner matters of the partner".4) In all inter-group comparisons, Resistance to the language use concerning "people who are not so intimate with the subject" was significantly high. Especially in cases of "dispute".5) University students of nursing and psychology and welfare (the object group) had low resistance. However, it is be not appropriate to postulate their lack of their sensitivity toward "abusive language" from this.
著者
山本 卓 藤井 仁奈
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.21, pp.140-156, 2009-03 (Released:2011-11-04)

Dans Délire I, un des chapitres d'Une saison en enfer, le monologue de la Vierge folle raconte la relation du couple, Vierge folle et l'Époux infernal. Nous allons analiser la structure de la narration pour éclaircir la relation de ce couple, et la présence du locuteur qui apparaît momentanément au début et à la fin de ce chapitre.