著者
早田 輝洋
出版者
The Linguistic Society of Japan
雑誌
言語研究 (ISSN:00243914)
巻号頁・発行日
vol.2000, no.118, pp.5-27, 2000-12-25 (Released:2007-10-23)
参考文献数
13

上代日本語の二段活用動詞は終止・・連体・・已然・で語幹末母音が/u/と交替する.この交替は文献時代では既に文法化していた.しかし,文法化する以前の音韻的条件は何だったのであろうか.語幹末母音が/u/と交替するのは,乙類音節で終る語幹末母音の次に終止語尾/-u/,連体語尾|-ru|,已然語尾/-re/の来る時であるが,終止語尾/-u/の場合は母音の融合かも知れぬゆえ考察から外すと/-ru//-re/の前,即ち/-r/の前ということになる.しかし,受身接辞/-rare//-raje/の前では交替は起きない.日本語の歴史を通じて,その/r/の音はr的な音であること,その音が当面の母音交替に関係ないことを論じ,ついで奈良時代の東西方言の対応や服部仮説から連体接辞の祖・*rua,巳然接辞の祖・*rua-giを再構すると,当該の母音交替は後続音節*ruaの母音*uによる逆行同化を思わせるものとなることを示す.過去接辞/-isi//-isi-ka/の・態素構成にも示唆する所がある。
著者
早田 輝洋
出版者
日本音声学会
雑誌
音声研究 (ISSN:13428675)
巻号頁・発行日
vol.2, no.1, pp.25-33, 1998-04-30 (Released:2017-08-31)

This paper rejects Matsumoto's (1984, 1995) arguments that o1 and o2 in Old Japanese (OJ) are allophones of the phoneme /o/. Matsumoto claims that a restricted distribution of the phonetically unmarked o1, its low frequency, and the anomalous direction of its merger with o2 should be regarded as denoting their status as allophones, rather than two different phonemes. The phonological distinction of vowel quantity in OJ and pre-OJ, and Short-mid-vowel-raising in pre-OJ (Hattori 1976, 1979a, b) and Vowel-shortening, which shortens the vowel of the first syllable in a disyllabic morpheme containing two long vowels in pre-OJ, can explain all the alleged anomalies and serve to invalidate Matsumoto's arguments.
著者
早田 輝洋
出版者
日本音声学会
雑誌
音声研究 (ISSN:13428675)
巻号頁・発行日
vol.2, no.1, pp.25-33, 1998-04-30

This paper rejects Matsumoto's (1984, 1995) arguments that o_1 and o_2 in Old Japanese (OJ) are allophones of the phoneme /o/. Matsumoto claims that a restricted distribution of the phonetically unmarked o_1, its low frequency, and the anomalous direction of its merger with o_2 should be regarded as denoting their status as allophones, rather than two different phonemes. The phonological distinction of vowel quantity in OJ and pre-OJ, and Short-mid-vowel-raising in pre-OJ (Hattori 1976, 1979a, b) and Vowel-shortening, which shortens the vowel of the first syllable in a disyllabic morpheme containing two long vowels in pre-OJ, can explain all the alleged anomalies and serve to invalidate Matsumoto's arguments.
著者
早田 輝洋
出版者
日本音声学会
雑誌
音声研究 (ISSN:13428675)
巻号頁・発行日
vol.1, no.2, pp.37-44, 1997

The Central Dialect of Heian Japanese exhibits three tonal melodies and one fall in pitch accent, if any. The fall mark accent should not be treated as part of a tonal melody. They are both specified in the underlying lexical items, but are mutually independent. It is argued that a downstep existed in this dialect from an autosegmental perspective. Some revisions are made in treating the tone of the imperfective participle ending <i>ru</i> and the <i>ku</i>-nominalization. The imperative <i>yo</i> and the vocative <i>yo</i> are shown to be tonally distinct and to be two different morphemes. The tone of the perfective <i>ari</i> and the copula <i>nari</i>, and the behavior of the third tonal melody are also dealt with.
著者
早田 輝洋
出版者
日本言語学会
雑誌
言語研究 (ISSN:00243914)
巻号頁・発行日
vol.148, pp.33-60, 2015 (Released:2016-05-17)
参考文献数
18

従来の満洲語の文典も辞書も満洲語の形式-ngge, -ingge, ninggeの区別を明確にしていない。これらの形式については名詞と形容詞の別も十分に記述されていない。 本稿では満洲語資料の時代をa)ヌルハチ,ホンタイジの時代(16世紀末~1643),b)順治年間(1644–1661),c)康煕年間(1662–1722)に分けた。a)は殆どすべて無圏点文字による手書き資料,b)c)は主に有圏点文字による木版本資料である。a)にだけ動詞語幹に-nggeの直接続く例が14例もあった。a)時代の資料をもとに仮定した派生規則の例外は,当然b)c)と時代が進むにつれ多くなる。派生形態素ni-nggeの単純形態素ninggeへの変化は顕著な通時変化の例である。 a)b)の満洲語話者は満洲地区で生育し,c)の話者は北京という完全な漢語環境で生育している。康煕帝の時代の満洲語はそれ以前の満洲語と文法的にも顕著に違うことが分った*。
著者
早田 輝洋
出版者
The Linguistic Society of Japan
雑誌
言語研究 (ISSN:00243914)
巻号頁・発行日
vol.1966, no.49, pp.55-69, 1966-03-31 (Released:2013-05-23)
参考文献数
6

This paper attempts to describe the phonological component of a generative grammar of Japanese. The phonological component is an input-output device, the input into which is a sequence of morphemes generated by the syntactic component and the output a sequence of phones with the pitch contour.Three different kinds of accent marks are employed in order to prescribe the accent pattern of a concatenated word group.Rules (R 1)-(R 13) rewrite grammatical formatives as a sequence of phonological symbols.Rules (R 14)-(R 35) convert phonological symbols and boundary elements into phonemes.Rules (R 36)-(R 44) determine the word accent.Rules (R 45)-(R 46) deal with the devocalization of vowels.Rules (R 47)-(R 54) give the pitch contour.Some rules in the syntactic component are also discussed.
著者
早田 輝洋
出版者
The Linguistic Society of Japan
雑誌
言語研究 (ISSN:00243914)
巻号頁・発行日
vol.2004, no.125, pp.145-171, 2004-03-25 (Released:2007-10-23)
参考文献数
12

Chinese and Manchu have been said to have a distinction between the ‘inclusive we’ including the hearer(s) and the ‘exclusive we’ excluding the hearer(s). However, in both Chinese and Manchu, sometimes the inclusive we is used for a group which does not include the hearer(s) and sometimes the exclusive we is used for a group which does include the hearer(s). An attempt is made here to account for all the exceptions and show, based on the uses of the first person plural pronouns in fin Ping Mei, and its Manchu translation prefaced in 1708, that for both Chinese and Manchu the inclusion of the hearer(s) is irrelevant in the distiction between the so-called inclusive and exclusive, and that the distinction between the two is between the absence and the presence of the feature [part]. An inclusive pronoun, thus, is simply a first person plural pronoun unspecified for [part], whereas an exclusive one, which is specified as [part], denotes the part of a whole including the speaker and other(s), and presupposes the remaining part of the whole. The proposed system is shown as follows:exclusively singular- exclusivelysingular plural pluralINCLUSIVE zan za(n)men, za(n)mei'unmarked (Manchu: muse)(whole-part)'wo(Manchu: bi, min-)EXCLUSIVE an, anmen women‘marked(part)’ (Manchu: be, men-)Manchu does not employ the singular-plural pronouns. The present-day Chinese of Peking follows only the exclusively singular and exclusively plural Manchu-type system. Although an and anmen occur far more than women in Jing Ping Mei, in present-day Peking an and anmen have fallen out of use and women prevails. It is not unreasonable to think that the extinction of an and anmen originated from the Manchu-type system used by Manchus in Peking who had ceased to use Manchu and begun to speak Chinese.
著者
早田 輝洋
出版者
日本言語学会
雑誌
言語研究 (ISSN:00243914)
巻号頁・発行日
no.126, pp.145-148, 2004-12
著者
早田 輝洋
出版者
日本音声学会
雑誌
音声研究 (ISSN:13428675)
巻号頁・発行日
vol.1, no.2, pp.37-44, 1997-08-30 (Released:2017-08-31)

The Central Dialect of Heian Japanese exhibits three tonal melodies and one fall in pitch accent, if any. The fall mark accent should not be treated as part of a tonal melody. They are both specified in the underlying lexical items, but are mutually independent. It is argued that a downstep existed in this dialect from an autosegmental perspective. Some revisions are made in treating the tone of the imperfective participle ending ru and the ku-nominalization. The imperative yo and the vocative yo are shown to be tonally distinct and to be two different morphemes. The tone of the perfective ari and the copula nari, and the behavior of the third tonal melody are also dealt with.
著者
早田 輝洋
出版者
法政大学沖縄文化研究所
雑誌
琉球の方言 (ISSN:13494090)
巻号頁・発行日
vol.20, pp.1-25, 1996-02-26
著者
早田 輝洋
出版者
日本音声学会
雑誌
音声研究 (ISSN:13428675)
巻号頁・発行日
vol.5, no.3, pp.4-9, 2001-12-31

Word-tone dialects in Kyushu, where each lexical item in the speaker's mental lexicon has one of two tones, i.e., melodies, are found throughout western and southern Kyushu. Every lexical item is thought to be redundancy-free since the grammar is designed to minimize the amount of information that must be stored. Accordingly, each lexical item of Kyushu word-tone dialects must carry only one bit of tonal information. Predictable phonetic information is supplied by rules or constraints.
著者
久保 智之 馮 蘊澤 早田 輝洋
出版者
九州大学
雑誌
基盤研究(C)
巻号頁・発行日
1999

研究代表者の久保智之は、満洲語口語(中国新疆ウイグル自治区のシベ語と、同黒龍江省で話されている満洲語口語)について、特に音韻論的、形態論的な側面において、満洲語文語との異同を研究した(シベ語も満洲語口語と言ってよいが、ここでは黒龍江省の満洲語口語と区別するため、便宜的に黒龍江省の満洲語だけを「満洲語口語」と呼ぶ)。シベ語、満洲語口語とも、語幹と接辞の間の母音調和が消失している。シベ語はそれが、語幹と接辞の間の子音の調和にとってかわられている。シベ語は、/k/と/q/、/g/と/G/、/x/と/X/の対立をもっている(おそらく満洲語文語とおなじ)が、満洲語口語は、それらの対立を失なっているようである。満洲語口語は/r/と/l/の対立も失なっている。総じて、シベ語に比べて満洲語口語のほうが、満洲語文語との隔たりが大きいように思われる。研究分担者の早田輝洋は、『満文金瓶梅』の電子化テキストを使用し、満洲語文語の研究を進めた。満洲語文語の母音について考察を進め、5母音とするのが妥当であるという結論を得た。また、『満文金瓶梅訳注第十一回-第十五回』を公刊した。満文のローマ字転写及び訳注から成る。さらに、標準的でない語形を多く含む『大清全書』の電子化テキストを作成し、索引と共に公刊した。満洲語の音韻論的研究に裨益するところ大であろう。同じく研究分担者の馮蘊澤(平成11年度〜12年度に参加)は、早田の作成になる『金瓶梅』崇禎本のデータベースを用いて、文法形態素「得」に関わる統語現象の分析を進めた。現代語との比較対照も行なった。