- 著者
-
菅野 憲司
- 出版者
- 千葉大学ユーラシア言語文化論講座
- 雑誌
- 千葉大学ユーラシア言語文化論集 (ISSN:21857148)
- 巻号頁・発行日
- no.12, pp.61-70, 2010-03
The aim of this paper is to show that usual names of merged banks (e.g., Sumitomo Mitsui Bank) are different from those of fused studies (e.g.,"psychology of language" or "psycholinguistics"), contrary to those of integrated ministries (e.g., Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, "MEXT"),from a viewpoint of "Equivalence" and "Contact" in the sense of Kanno(2002,2003a,2003b,2009 and in press). Usual names of merged banks belong to "Equivalence", those of fused studies to "Contact", and those of integrated ministries to "Equivalence" oppositely.