著者
桑山 敬己 Takami Kuwayama
出版者
国立民族学博物館
雑誌
国立民族学博物館研究報告 = Bulletin of the National Museum of Ethnology (ISSN:0385180X)
巻号頁・発行日
vol.31, no.1, pp.27-56, 2006-09-29

This article presents my observations of American anthropology, basedon my 11 years of stay in the United States as a foreign student and later as aprofessor. It provides descriptive accounts of the ways anthropology is actuallypracticed in America. As such, it may be considered an attempt at an‘ethnography of anthropology.’The opening chapter explains my background, both academic and personal,and the reasons why I returned to Japan even after becoming a permanentresident of the United States. The second chapter emphasizes the importanceof putting America in a relative perspective, thereby regarding it as representingonly one tradition out of many possibilities, despite the country’ssuperpower status. This viewpoint is applied in the third chapter, which analyzesthe development of American anthropology by comparing it with thatof Great Britain. The fourth chapter presents my impressions of some of themost influential American anthropologists by way of anecdotes. These illustratethe personal, rather than academic, aspects of American scholarship.The fifth chapter explores social factors in the academic culture of the UnitedStates, particularly the oscillation between obedience to authority and defiancethereof. The sixth chapter compares Japanese and American traditions ofscholarship, and points out that Japan’s strength lies in its versatility, whichcompensates for its lack of depth. In the seventh chapter are discussed someof the problems with which non-Western students are faced when studyingtheir own culture with American or British professors. The last chapter definesJapan as peripheral to the ‘academic world system.’ I conclude with a pleato the next generation of Japanese anthropologists that they should improveJapan’s international standing by conducting world-class research.
著者
常本 照樹 佐々木 雅寿 山下 龍一 桑山 敬己 長谷 川晃 辻 康夫 会澤 恒 山崎 幸治 本多 俊和
出版者
北海道大学
雑誌
基盤研究(A)
巻号頁・発行日
2007

「先住民族の権利に関する国連宣言」は、世界の先住民族にとって共通に必要な権利を謳うとともに、個々の先住民族及び関係する国家の実情に応じた権利実現を認めている。2008年に国会及び政府はアイヌ民族を先住民族と認めたが、日本及びアイヌ民族の実情に応じた権利実現のあり方としては、憲法13条の「個人の尊重」を基本とし、個人としてのアイヌがアイヌとしてのアイデンティティの保持を積極的に選択できる社会の実現を目標とすべきである。
著者
桑山 敬己
出版者
日本文化人類学会
雑誌
文化人類学 (ISSN:13490648)
巻号頁・発行日
vol.71, no.2, pp.243-265, 2006-09-30

ネイティヴの人類学の登場は、植民地的状況下で強者が弱者を描くという従来の人類学的図式に大幅な見直しを迫った。これまで単なる研究対象にすぎなかった非西欧のネイティヴは、「もの言わぬ土人」から「もの言う文士」へと変身し、自らの視点と言葉で自らの文化を語るようになった。しかし、英米仏が中心を占める「人類学の世界システム」にあって、周辺に置かれたネイティヴの語りは蔑ろにされがちである。本稿では、非西欧世界における唯一の宗主国・近代日本を敢えて旧植民地のネイティヴと同列に扱い、日本人が英語で自文化を語るときの問題点を探る。第1章では、「書く者」と「描かれる者」と「読む者」から構成される「民族誌の三者構造」について説明し、想定された読者の心を読む力が民族誌的表象にとって決定的に重要であることを述べる。第2章では、描かれる者にとっての意味より、読む者にとっての意味を意図的に優先させたという意味で、ベネディクトの『菊と刀』はオリエンタリズム的描写の古典であることを示す。第3章では、著者の11年間に及ぶアメリカ体験(特に文化人類学の教師としての体験)を事例に、アメリカ人に英語で日本を説明するときのポイントを明らかにする。第4章では、アメリカに帰化したハワイ大学名誉教授Takie Sugiyama LEBRAの著作を検討し、日本の語り部としてのLEBRAの戦略について考える。そして結論部では、世界システムにおける現在の力関係を考えると、たとえ英語で書いても日本人による日本の語りが世界的に流通することは難しいことを示す一方で、その困難を克服するための具体策を提案する。