著者
張 麗山
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.6, pp.287-306, 2013-03-27

The present paper mainly examines the reception of belief in Doku in ancient Japan. Doku is a deity of earth taboo, which first appeared at The East Han Dynasty. First it introduces the shared religious phonemes of belief in Doku in east asia. Then it examines the process how belief in Doku recepted in Japan from the following three sections: antakushinjyukyō, which was read early in koutoku reign, has a close relation with Doku; investigating the Chinese books which recorded Doku; discussing who imported the belief in Doku. We can found the reception of belief in Doku closely influenced by the Japanese historic movement, and it was mainly recepted as a deity of magic religion.
著者
高橋 誠一
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.1, pp.159-177, 2008-03-31

Situated at T- and L-intersections and at four-corner intersections to drive away evil spirits or energy, Ishigantou talismanic stone tablets were a part of the so-called traditional geographical outlook that was transmitted from China. In the kingdom of Ryukyu in Japan, Ishigantou were installed throughout the cities and villages, and this paper attempts to examine their distribution, etc., with the Amami Islands of Kagoshima Prefecture that was once a part of Ryukyu as the main area of focus. This tradition was brought from China to Okinawa Island, the center of the Ryukyu kingdom, and, as a result, it was then diffused throughout Ryukyu. At the same time, however, due to Ryukyu coming under the rule of the Kagoshima clan at the beginning of the 17th century, after it had spread from Okinawa’s capital city of Naha to Kagoshima, it was transmitted from Kagoshima to Edo (present day Tokyo) and throughout the whole of Japan. On the other hand, it was possible to confirm that this tradition also propagated and spread in the opposite direction, from Kagoshima to the Amami Islands. Cultural phenomena must be understood as a multi-directional and intricate thing, and I have illustrated the facts that there are many cases of culture originating from individuals or specific groups, and that its original character is changed by the process of cultural negotiation and new aspects emerge.
著者
內田 慶市
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.5, pp.191-198, 2012-02-01

The influence of Jean Basset's translation of the Bible into Chinese on RobertMorrison's translation of the Bible into Chinese is well known. There are four groups of manuscripts for Basset's translation. This research will present an initial consideration of the formation process of these manuscripts, after which the connection with the Morrison translation shall be explored.
著者
二階堂 善弘
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.41-48, 2010-03-31

In Xiyouji Zaju, written in the early Ming Dynasty, both Hua-guang and Da-quan play active roles on the same stage. In a sense, it is safe to say that Xiyouji Zaju is the only piece of literature in which these two gods appear together. This paper analyzes the characteristics of these two gods by examining how Hua-guang and Da-quan were depicted in Xiyouji Zaju.
著者
金 仙煕
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.131-142, 2010-03-31

In Japan, the establishment of the modern science of history that advocates the cause of positivism has played a significant role in increasing interest in Korean history. Chosenshi (Korean History), written by Hayashi Taisuke from a Korean perspective, is one of the earliest studies of its kind, providing a new style of historical description. The book was translated into the Korean language and published by Hyon Chae under the title DongGookSaRyak. However, Chosenshi became a target for harsh criticism from Korean thinkers of that time who advocated nationalism. In the study of Korean history, in which a major challenge was to overcome the historical perspective of colonization after Korea’s decolonization, Chosenshi was criticized for being filled with a “historical perspective of colonization,” rather than praised as the establishment of a modern history description. In South Korea today, however, Chosenshi has recently drawn renewed attention in discussions regarding “historical description.” A look at the history of the acceptance of Chosenshi shows how the book has raised various questions, including arguments about the results of studies on ancient history in South Korea.
著者
王 娟 李 無未
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.14, pp.329-340, 2021-03-31

Matsushita Daizaburo (1878-1935) was a famous grammarian from the late Meiji period to the early Showa period in Japan. In 1927 he published the Standard Chinese Grammar, which is unique for its Conjunction Theory. Instead of focusing on words, it features distinctive "Phrase based grammar". Theoretical ideas and research methods with Mr Zhu Dexi's viewpoint have similarities, but there is a gap. The theory applies an analytical approach of American Structuralist Linguistics to illustrate Chinese grammar. He is the first scholar in the East to construct a framework of Chinese grammar theory by using Structural Linguistics. This paper examines Matsushita's "conjunctions" theory from the theoretical connotation and the significance in the history of grammar.
著者
王 暁雨
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.10, pp.771-782, 2017-03-31

While revising the process of making the modern Japan, it's hard to not noticing the important role of translation works in this era. As one of the most important translators in Bakumatsu-Meiji period, Fukuzawa Yukichi's translation greatly helped the understanding of Japanese toward the Western world. Especially the easy-reading feature helped to make his works famous and influential at the time. In this article, we will discuss why, what and how Fukuzawa derived his idea and translating style through historical analyzation, which could also help revealing his inner understandings of Western culture and vision of modern Japan.
著者
清水 太郎
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.7, pp.477-490, 2014-03

In the 15th century, the Vietnames and Korean tribute missions began exchanges in Beijing (北京), Tongzhou (通州), and other places in China, peaking in the 18th century, in which (probably) fictitious exchanges were created as the author have previously discussed. Vietnamese and Korean scholars also studied those missions; however, they have often overlooked some exchange activities and incorrectly introduced basic facts, such as period of contact, composition of missions. The author has reexamined materials from the 15th century through 18th century and the 19th century in both countries. In 2013, the Center for Korean Studies at lnha University published "한국과베트남사신、북경에서만니디-창화시연구" ("Korean and Vietnamese Envoys who Met Each Other in Peking:Reseach on Chorus Poems") which completed primary researches on the subject.Nevertheless, other aspects of the exchanges have become known by the recently published work,"연행녹속집"("燕行録続集") which are diaries of Korean Envoys from 한성(漢城)where was capital of Joseon dynasty to Beijing where was Qing dynasty. Furthermore, progress has been made in researches in Korea and Vietnam, providing new knowledge. The main purpose of this paper is to reveal new reality of the exchanges hitherto unknown. The paper consists of two parts, intending to present broader image of the exchanges; First, it is to provide additional inforrmation through the recent studies on the exchanges of the two missions, which is not fully clear yet. Second, it is to discuss on indirect impact in a longer time span.文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点東アジアの歴史と動態
著者
大槻 暢子 岡本 弘道 宮嶋 純子
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.2, pp.289-311, 2009-03-31

This report shows the summary of the field survey on tea culture in Okinawa island conducted as part of the collaborative research by the young members of our institute. In pre-modern age, a series of islands including Okinawa island, so-called Ryukyu Arc, had undergone a historical transition different from the areas of Kagoshima and northward in Japan. In the process of adoption of tea culture, Ryukyu Arc showed its individual development while it is affected by Japan and China as a peripheral area of both sides. The tea culture of Okinawa contains Japanese elements, such as tea ceremony (Chanoyu) culture and Furi-Cha culture remaining as Buku-buku tea, and Chinese elements, such as massive import and consumption of Chinese tea from early modern age to modern age. It is indicated by the historical accumulation, so it can be an attractive subject in considering cultural interaction.
著者
氷野 善寛
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian Cultural Interaction Studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.237-259, 2010-03-31

A Chinese textbook titled the Kuan Hua Chih Nan has been used by many Japanese and Western learners of Chinese since its publication in 1882. The textbook was also translated into various Chinese dialects including Shanghai dialect and Cantonese. Furthermore, the Chinese textbook, originally designed for foreigners, was revised and published in around 1918 as a textbook for Chinese people under different titles. In other words, the Kuan Hua Chih Nan also served as a textbook for Chinese people in the early 1900s to learn Mandarin Chinese or the common speech. This paper focuses on the Kuan Hua Chih Nan as a Chinese textbook published for Chinese people and examines the Kuan Hua Chih Nan and textbooks derived from the Kuan Hua Chih Nan.
著者
索南 卓瑪
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.10, pp.455-473, 2017-03-31

There are many Goddesses consecrate in the pantheon of East Asia Buddhist, and the Goddess Tārā is one of them who originated in India. But after the worship of her spread into East Asia, the ways of the worship have differences because of the cultural differences and the vicissitude of period. In this thesis, I probed into the popularization of worship of Goddess Tārā in the culture of Buddhist of East Asia areas.
著者
索南 卓瑪
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.10, pp.455-473, 2017-03

There are many Goddesses consecrate in the pantheon of East Asia Buddhist, and the Goddess Tārā is one of them who originated in India. But after the worship of her spread into East Asia, the ways of the worship have differences because of the cultural differences and the vicissitude of period. In this thesis, I probed into the popularization of worship of Goddess Tārā in the culture of Buddhist of East Asia areas.文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点松浦章教授古稀記念号[東アジアの思想と構造]
著者
石 永峰
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.13, pp.381-398, 2020-03-31

In October 1908 (Meiji 41st) , Nakamura Fusetsu published Ryuminjyo (『龍眠帖』) with his own style, "the Calligraphy of Six Dynasties" (Rikuchō Shofu, 六朝書風) . After two months, Ryuminjyo was criticized by some traditional scholars, such as Inukai Bokudo. The criticism became a special topic in the modern calligraphy theory, which referred to the contradictions between new stele study (碑学) and old rubbing study (帖学) . Some scholars and calligraphers, such as Inukai Bokudo, Naitō Konan and Kawai Senro, discussed the pros and cons with Nakamura's unconventional calligraphy and his calligraphy theory consequently. In particular, Naitō Konan discussed with Nakamura Fusetsu through the art magazines and newspapers, which continued for several years and influenced the calligraphic societies thereafter. In terms of Naitō Konan and the controversies over the stele study and rubbing study, this report goes through the perspective of cultural interaction, which based on the previous researches, focuses the disputation between Naitō Konan and Nakamura Fusetsu, by which using the new materials, and elucidates the standpoint of Naitō Konan and Nakamura Fusetsu. In addition, this report illuminates the difference of the Calligraphy of Six Dynasties between Nakamura Fusetsu and Naitō Konan, and how Naitō Konan judged Kusakabe Meikaku's theory on the Calligraphy of Six Dynasties.
著者
高橋 誠一
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.1, pp.159-177, 2008-03

Situated at T- and L-intersections and at four-corner intersections to drive away evil spirits or energy, Ishigantou talismanic stone tablets were a part of the so-called traditional geographical outlook that was transmitted from China. In the kingdom of Ryukyu in Japan, Ishigantou were installed throughout the cities and villages, and this paper attempts to examine their distribution, etc., with the Amami Islands of Kagoshima Prefecture that was once a part of Ryukyu as the main area of focus. This tradition was brought from China to Okinawa Island, the center of the Ryukyu kingdom, and, as a result, it was then diffused throughout Ryukyu. At the same time, however, due to Ryukyu coming under the rule of the Kagoshima clan at the beginning of the 17th century, after it had spread from Okinawa's capital city of Naha to Kagoshima, it was transmitted from Kagoshima to Edo (present day Tokyo) and throughout the whole of Japan. On the other hand, it was possible to confirm that this tradition also propagated and spread in the opposite direction, from Kagoshima to the Amami Islands. Cultural phenomena must be understood as a multi-directional and intricate thing, and I have illustrated the facts that there are many cases of culture originating from individuals or specific groups, and that its original character is changed by the process of cultural negotiation and new aspects emerge.
著者
笹川 慶子
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.11, pp.195-210, 2018-03

The purpose of this paper is to relate Taiwan to other Asian film markets, which were going through dynamic changes in the beginning of the 20th century. The characteristics of the Taiwan film market will be clarified in relation to other Asian markets (Singapore, Shanghai, Manila, and Japan) just connected to the U.K.-centric global film distribution network of Pathé Frères in 1907. To achieve this aim, the paper specifically focuses on the interaction between Taiwan and Japan through the circulation of films, as well as on the historical research on movie theaters after the Sino-Japan War (1894-1985). This study is mainly based on the research and analysis of Taiwan Nichinichi Shimpou (Taiwan Daily News) and other daily papers issued in the places under review.文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点[東アジアの言語と表象]
著者
中谷 伸生
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.12, pp.3-21, 2019-03-31

Looking at paintings by Nagasawa Rosetsu, the so-called eccentric painter, one finds characteristics that seem to resemble those of Osaka painters centered around Kimura Kenkadō. As for relationships to Osaka, one could mention Rosetsu's profound connections to the Yodo Domain, which was well known for fostering cultural connections between Kyoto and Osaka. In other words, the creation of deep connections between Kyoto and Osaka artists was a characteristic of the Yodo Domain: all the way from Ike Taiga (1723-76) and Baisa'ō (1675-1763) to Shinozaki Shō chiku (1781-1851) and Hirose Kyokusō (1807-63). In addition, as for Resetsu's reception among Osaka painters, one might mention Nishiyama Hōen (1804-67), who learned from Rosetsu and came to represent the shasei school in Osaka. All in all, it becomes clear that the Osaka painting world had deep connections to Rosetsu and his works. Conversely, we cannot reject the possibility that Rosetsu was influenced by Osaka painters. If we look at the Mori School, including the Osaka painter Mori Sosen (1747-1821) known for painting monkeys, and Okada Beisanjin (1744-1820) whose humorous painting style bear similarities to that of Rosetsu, as well as the freakish paintings of Rin Ryōen (1740s-1780s), we can easily imagine contemporary connections to Rosetsu. In this paper, I would like to discuss Rosetsu, who both worked and died in Osaka, and try to come to a deeper understanding of the painter through a comparison between the so-called eccentric painting style of Rosetsu and those of the Osaka painting world.
著者
田野村 忠温
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.13, pp.61-79, 2020-03-31

The country name '独逸', which reads 'doitsu' and denotes Germany, is an exceptional instance among the large inventory of Kanji transliterated foreign names and terms in Japanese. It is partly because '独逸', unlike many of the other Kanji transliterated place names, was not borrowed from China, but created in Japan, and partly because dozens of different Kanji transliterations were attempted before '独逸' was finally selected as the standard. This article will analyze and clarify the background and process of the establishment of '独逸'. The exceptional nature of '独逸' will be argued to result from the historical social condition of Japan, which was under self-imposed national isolation since the seventeenth century, as well as from the peculiarity of Kanji transliterations in Japanese in general as compared with those in Chinese.中谷伸生教授古稀記念号
著者
劉 陽
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.14, pp.191-203, 2021-03

Tanaka was a great admirer of Chinese literature, especially Chinese ghost stories such as Liaozhai Zhiyi (聊斎志異), and he was to translate 35 of them, published as "The 12th Volume of Chinese Literature" . This paper analyzes the characteristics of 10 stories from that, comparing the original work with Koda Rentaro's annotation and the translation by Shibata Temma. Tanaka referred to Koda's annotation when translating the unique words and sources in Chinese. He generally adds interpretation instead of annotation. And Tanaka used lots of onomatopoeia to make the description more vivid. There are lots of temporal adverb with similar meaning in Liaozhai Zhiyi, Tanaka basically translated them into one word.内田慶市教授古稀記念号
著者
曹 悦
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.13, pp.195-211, 2020-03-31

Qing Dynasty was a very important period in the history of Chinese calligraphy. In this period, the system of calligraphy was completely, and the development of each script calligraphy became much more mature. Chinese calligraphy was not only influenced the Edo Japan, but also influenced Korea in Joseon dynasty. At that time, the Sino-Korean relationship during Ming-Qing period has been regraded as tributary relation, and the both side dispatched the diplomatic envoy to communicate. The Joseon dynasty of Korea was deeply influenced by the Ming-Qing period of China. The Seungjeongwon Ilgi is the most important official record of Korea, and there are many materials of seal script calligraphy. This paper will focus on the Seungjeongwon Ilgi, and then analyzing the materials of seal script calligraphy. Consequently, we can see the status of seal script calligraphy of China in the official Korea in Joseon dynasty.
著者
鄭 芝媁
出版者
関西大学大学院東アジア文化研究科
雑誌
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.13, pp.537-546, 2020-03-31

This essay focuses on the studies about Chinese music of Lafcadio Hearn and his friend, H. E. Krehbiel, who was an American music critic and musicologist. Hearn and Krehbiel were colleagues in Cincinnati, reporter of the local newspaper. In the fall of 1877 they have met a Chinese musician Char-lee, and had a wonderful music experience in music club. Hearn wrote an article entitled "Romantic Episode at the Music Club" as souvenirs. Since then, for about 10 years, Hearn and Krehbiel kept discussing about Chinese music through letters. In this essay, I outlined the contribution of Krehbiel in music, especially in Chinese music, that rarely mentioned in the previous research. Then, reviews Hearn's articles and letters about Chinese music by time order, so the interaction with Krehbiel could be explored. Also, solve some unsolved mysteries in the articles and letters, like what the "O-ME-TAW-BOODH" means. In the course of my argument, it should have become clear that it's Krehbiel whom lead Hearn to concern about Chinese music, thus began a series of studies about myths and worship of China.