I bought an automata robot kit that can serve a cup of tea. The kit was created based on Edo period automata book “Karakurizui” published in 1796. No battery required.
https://t.co/5Y73nEZ1gs https://t.co/MCpzmgFRKZ
A Kana letter by Hosokawa Tadaoki (1563 - 1600) to his wife written in Chirashigaki style. Upper part and lower part are in opposite direction. The National Diet Library did a great job transcribing it. This writing style was very common in letters
https://t.co/EbOphVvbPb https://t.co/RDkQ6IlqKq
Botanical encyclopedia "Honzouzufu" (本草図譜: 1828) from Edo period, total 96 volumes are online. The book set contains over 2000 types of plants. Only vol. 5 to 10 were sold regularly. Other volumes were printed-on-demand type so they are very rare.
https://t.co/cf4uNDTAhi https://t.co/PW6w1Svaqo
Among all of my Japanese literature papers I like this one the most “The Relationship Between Aoi no Maki Kochu and Suigensho :The Usage of the Tale of Genji Commentary in 12th-14th Century”『葵巻古注』と『水原抄』の関係 -鎌倉時代の『源氏物語』古注釈の利用
https://t.co/ygEcDxETWu
Zodiac map from 18th century Japan. Look so much like western one. The date at the end of the book said Kansei 7th year (寛政7年) which is 1795.
View and download the whole book from NDL web here.
https://t.co/uQ3hPdteA1 https://t.co/60qxIyTiUT
“Notation of the Japanese Syllabary seen in the Textbook of the Meiji first Year”. By prof Takashiro Kouichi.
The change in elementary school Japanese textbook in 1900 was the main reason why most people can’t read cursive Japanese (Hentaigana) anymore.
https://t.co/53bcCo37Js https://t.co/8dQarnPGOk
Alice in Wonder Land was first translated to Japanese in 1910 by Maruyama Eikan. Around that time, English culture was hard to understand for Japanese kids so the translator changed Alice's name to "Ai-chan", Alice's cat as "Tama" and "tart" as Kuri Manjuu https://t.co/hbjMracD96 https://t.co/B1NqWwng1r
Have you ever seen such unique fish? These drawings from Igyo Zusan were made by Kurimoto Tanshu (1756-1834), who served the Edo Shogunate as a doctor. #ndldigital https://t.co/pNNh6eHjL3 https://t.co/vwmE21wQhm
A picture scroll depicting various #yokai wandering around at night (copied in the mid-Edo period). Enjoy their unique appearance. #ndldigital https://t.co/D8DALLrdrn https://t.co/iGCuWtsBTh
When Japanese Japanologists begin to write their articles in English: Why is
“internationalization” of literary studies necessary and how will it be made possible?
Mitsuyoshi Numano
https://t.co/7FlsW6XpgY https://t.co/1adFEtNsQ7
Looks delicious! A variety of #vegetables from a picture book published by a Japanese government-operated nursery company in the late 19th century. Find more at #ndldigital
https://t.co/wnOIsMTnmh https://t.co/3ZxxljJlp0
Do you know the Japanese traditional custom on winter solstice called Yuzuyu? People take a bath with Yuzu (a kind of citrus) for good health. It comes from a play on words, Toji (冬至: the winter solstice) and Toji (湯治: hot-spring cure) . #ndldigital https://t.co/44KWsEc0jG https://t.co/znQytiCkcq
These old #ChildrensBooks with lovely illustrations are available at NDL Digital collections. Find your favorite ones and have a good time reading with your family! #ndldigital https://t.co/bFEHMLUDkt https://t.co/t6SKeW9XKf
これからJpGUの以下のセッションで講演します。Open Science in Action: Research Data Sharing, Infrastructure, Transparency, and International Cooperation
→
Japan Data Repository Network (JDARN):データリポジトリの信頼性向上を中心としたコミュニティ活動
https://t.co/tmgISW6ghl
@tkasasagi This Tōyūki’s text is not a mystery. It is the Pictural Heart Sūtra (絵心経), the so called Tayama version (田山系). There are 64 pictograms in this version. Here is an introductory paper on it by Claudia Marra:
https://t.co/UM12CILyXt https://t.co/sA7uL0wPgH
People of Edo enjoyed a virtual backstage tour at a kabuki theater by playing a board game: https://t.co/VukvttxTB1 #ndldigital https://t.co/tNExIFIDl1