著者
辜 承堯
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.51, pp.A227-A248, 2018-04-01

Aoki Masaru (1887-1964) is one of the earliest scholars who study on Chinese traditional literature. This paper is focused on Aoki's Etymological Studies. His research method is comparing sound, shape and meaning from a large number of examples, to prove the change of name and object, and the reason of the isolation of the name and object of China and Japan. His research on Etymological Studies originated from his interest in Chinese customs, therefore, his research object mainly focuses on the name and object of China and Japan. While evaluating the positivism of its research, we can also find that most of its research is of its own interest.
著者
王 暁雨
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.49, pp.297-312, 2016-04-01

The word guomin in Chinese or kokumin in Japanese, which translates into Englishas either “nation” or “people”, is not a term of modern coinage; it has been used sinceantiquity in both China and Japan. The promoting of the modern nation and its people is closely related to success or failure in the formation of the nation-state. Because of this, in both China and Japan, it has been said that the establishment of the concept of the “nation/people” (guomin, kokumin) is a crucial part of this modernization process. A look at the changing terminology for the constituent members of the state should be useful in clarifying what is subsumed under the concept of guomin/kokumin, as well as aiding towards a deeper awareness of the value judgments and interaction with foreign cultures that were involved in fostering the modern nation and its people. This paper offers a modest analysis of the changes in value judgments and personal perspectives thattook place in both China and Japan during the progress of modernization, both from theperspective of how the concept of the modern nation and its people was established, andby reference to the discourse of intellectuals regarding the constituent members of the state.
著者
西本 昌弘
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.43, pp.1-23, 2010-04-01

In the academic circles of ancient Japanese history, the Tokharians, who drifted to the Japanese shores in 654 and 657, were thought to be the Dvaravatians who lived in a region that is now part of Thailand. Some believed that they were from Persia or the Tokhara Islands. However, in Chinese historical documents, including Buddhist texts, Tokhara was only used to refer to the Tokharians in the Western regions and thus, distinguished them from Dvaravati in Thailand and Persia. It is difficult to believe that the ancient Japanese did not know this.The Tokharians lived in the upper and middle valleys of the Amu, a region now part of northern Afghanistan. In the first half of the seventh century, the West Turk ruled Tokhara, and the Ashina royal family lived in the Katsu (near Kundus) and governed it. After 628, an insurrection erupted in West Turk and Islamic movements closed to Tokharistan in around 650. Around this time, the Ashina started to aggressively approach Tang. Tokhara vigorously approached Tang in the 650s.Caravans of Tokharian merchants traveled to Tang with the visit of the Tokharian delegate. The Tokharians who reached the Japanese shores are assumed to be some of them.
著者
氷野 善寛
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.53, pp.A209-A229, 2020-04-01

In the early Showa era, the number of Chinese learners increased and Chinese teaching materials were created and published not only for adults but also for children. As a result of data collection, it gradually became clear. This paper particularly focuses on a part of the Chinese teaching materials for children that have not been collected in libraries so far and are not listed in the catalogs of pre-war Chinese teaching materials together with their contents.
著者
陶 徳民
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.52, pp.A21-A33, 2019-04-01

An open-minded Protestant, educator and statesman, Uchigasaki Sakusaburo (1877-1947) obtained a deep knowledge about Anglo-American cultures during his time in England as a college student and at Waseda University as a teacher of Western civilizations. He played a role as a progressive opinion leader along with his fellow-provincial Yoshino Sakuzo in the Taisho period. Through an analysis of the first edition and the revised version of his biography of Abraham Lincoln, published in 1919 and 1929, respectively, the present paper attempts to look into his comparative views on the Civil War and the Great War, on the Civil war, the Meiji Restoration, the Taiping Rebellion and the Unifications of Germany and Italy, and on the constitutional theories and movements in the United States, Meiji Japan, and the early Republic of China. In addition, the paper further reveals his religious faith as a Unitarian believer and his political stance as a middle -of-the-roader, which led to his parting with Yoshino in 1924.
著者
高田 時雄
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.50, pp.367-377, 2017-04-01

When Naito Torajiro (Konan) went to Europe, from late summer of 1924 until January 1925, to examine the Dunhuang manuscripts preserved in London and Paris, Paul Pelliot presented him four pieces of Uighur wooden movable types. These movable types were a part of Pelliot's finds from one of the Mogao caves in Dunhuang in 1908. These pieces, long left unattended, were recently found in the Naito collection of the Kansai University Library by the present author. This essay explains the current state of these movable types and their history. Pelliot also donated Uighur movable types, on occasion, to institutions such as the Metropolitan Museum of Art in New York and Toyo Bunko in Tokyo. Subsequently, the second Russian expedition, led by Oldenburg, also acquired Uighur movable types in 1914. More pieces were discovered at Dunhuang by the Dunhuang Institute of Arts between 1944 and 1949, and more recently, by Dunhuang Academy between 1988 and 1995, during the course of a systematic excavation. Based on the different types of defects noted on them, it appears that the Uighur movable types discovered so far were not used. However, they are worthy of attention as evidence of the Uighur people attempting to adapt the technique of movable type to printing Uighur books despite difficulties presented by linguistic peculiarities.
著者
日並 彩乃
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 = Bulletin of the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.52, pp.85-105, 2019-04

This paper introduces the "Buccho-Sonshodarani-Meigenroku," which was written by Gankai (1823-1873) and illustrated by Reizei-Tamechika (1823-1864). This book aimed at a propagation of vikiraṇoṣṇīṣa by telling the Darani stories of the past and present facts. Tamechika tried to restore the Yamato-e (traditional Japanese-style painting) in the late Edo period. This was published in 1854; that is, it is a work of the period when Tamechika met Gankai, and it should be considered at the forefront of a project memorializing Gankai's completion of "The 1000 Day Circumambulation" which is Penance of Tendai sect.
著者
鼓 宗
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.45, pp.179-189, 2012-04

Ecuatorial (equatorial) is a long poem typical of the period when it was released in 1918 by Vicente Huidobro, the Chilean poet famous for his vanguard poem in Spanish, "Altazor." After he went to Europe in 1916 Huidobro wrote poems in French and aggressively pursued 'creacionismo' (creationism) – in other words, cubism in poems, at least at that time – in progressive works such as "Horizon carré" (square horizon). But with 'Ecuatorial' he returned to using Spanish. This work, which occasioned all kinds of praise and censure because of their experimentation, is heavily tinged with the anxiety people felt due to by World War I. This paper discusses the meaning of the title of the poem and then clarifies what "Ecuatorial" intends to say based on the hint derived from the image that the word "airplane" bears in this poem.
著者
孫 知慧
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.48, pp.281-305, 2015-04

Timothy Richard (1845–1919) was a Welsh Baptist missionary who spent 45 years in China, where he was deeply involved in political and intellectual circles. Among his diverse range of activities, this paper investigates his understanding of Buddhism and his translations from the Buddhist canon. Richard drew attention to "the Mahayana Buddhism of East Asia" in contrast to the Theravadan tradition that had been the focus of most previous Western scholars and missionaries, and was immensely interested in the historical relationship between Buddhism and Nestorian Christianity. In addition, he translated the Buddhist concept of tathata and tathagata as "Incarnate God" or "True Model," depicting the Buddha as a transcendent anthropomorphic deity and stressing the doctrinal similarities between Mahayana Buddhism and Christianity. It is difficult to deny that Richard's missionary activity and other literary activity probably distorted his understanding of Buddhism and his researches into the Buddhist canon. Yet at the same time, when viewed from the perspective of the history of Buddhism, his activities are clear evidence of the East-West encounter that has taken place in modern Buddhism, and this is the aspect which this paper focuses upon.
著者
榧木 亨
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.49, pp.453-470, 2016-04-01

Japanese study of Ritsuryo shinsho (C. Lulu xinshu, a Song-dynasty treatise on music) is thought to have developed primarily around the figure of Nakamura Tekisai (1629‒1702), a Kyoto-based Neo-Confucian scholar. Yet when we look at the earliest research on this book, we find that Hayashi Gaho (1618‒1680), second-generation head of the Hayashi family, who served as the chief academician of the Tokugawa shogunate, was aware of Ritsuryo shinsho even before Nakamura, and left us a treatise on it entitled Ritsuryo shinsho genkai (1677). However, this latter work went largely unnoticed at the time and is almost never cited in other early modern works on Ritsuryo shinsho. Thus, Ritsuryo shinsho genkai has been overlooked until now, along with the contribution of the Hayashi family to research on the original text. This paper investigates the research on Ritsuryo shinsho conducted by the Hayashi family, the process of writing Ritsuryo shinsho genkai, and the kinds of music practiced within the Hayashi family, concluding with an elucidation of the purposes for which Ritsuryo shinsho genkai was written, and its value as a treatise in its own right.
著者
山寺 美紀子
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.49, pp.139-165, 2016-04-01

Fujisawa Togai (1794‒1864) -founder of the Chinese studies academy Hakuen Shoin and responsible for the revival of the Confucian school of Ogyu Sorai-loved the music of the seven-stringed Chinese qin, as Sorai had before him, and was also known during his day as a master of playing the instrument. This paper reports the following research and analysis in an effort to clarify the historical facts surrounding Togai's relationship with the qin. In the first section, there is a brief discussion of the lineage of qin-playing to which Togai belonged, and of Sorai's study of the qin, which probably influenced Togai. The second section traces Togai's connections, through the qin, with contemporaries such as Chokai Setsudo, Abe Kenshu, Sogo Setsudo, Nomura Kosetsu, Kogaku Yushin, and Mega Yusho. The third section uses qin scores and books on the qin in the collection of Hakuen Shoin to specify the pieces that Togai probably studied and played (about thirty in all) and to speculate on what he might have learned from the literature on the qin that he read and consulted (including Ogyu Sorai's writings on the qin). Finally, in the fourth section, Togai's essays, "Kogetsu kinki" and "Kinkai ki", are scrutinized for what they reveal about the events and gatherings related to the qin that Togai engaged in with his teacher and fellow players, giving us a glimpse of Togai's frame of mind and the nature of his friendships mediated through his musical activity.
著者
熊野 弘子
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.50, pp.163-187, 2017-04-01

TCM (Traditional Chinese Medicine) features the bianzheng lunzhi system, a term that refers to diagnosis and treatment based on a general analysis of symptoms and signs. Manase Dosan (1507-1594) accepted this set of theories, which came to be called satsusho benchi in Japan. This paper considers the satsusho benchi of lumbago by taking a concrete look at medical books associated with Dosan's school (Dosan, Dosan's teachers, and disciples). The books quote Yuji Weiyi and others, emphasizing differential diagnosis, pulse examination, prescription drugs by Bianzheng (identifying cause of disease), and the Jingluo (meridians)
著者
木岡 伸夫
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.41, pp.63-75, 2008-04-01

Le problème de la «rencontre avec le monde moderne» se réduit à deux questions : «Comment les hommes européens ont-ils rencontré les autres 'inconnus' jusqu'alors ?» et «Quelles réflexions ont-ils eu sur eux-mêmes à travers cette expérience de rencontre ?». On doit presque nécessairement vivre entre «décentralisation» et «recentralisation» lorsqu'on sort de son propre monde afin d'entrer dans un nouveau monde qui nous est étranger. C'est justement le cas d'Augustin Berque qui s'est mis en relation extrêmement cordiale avec le Japon.La rencontre avec le Japon n'était pour lui pas autre chose qu'un processus d'établissement de la mésologie (fûdogaku) en tant que discipline. Comme le sens des milieux (fûdo) s'exprime en paysages dans la théorie mésologique, Berque ne put s'empêcher de s'accoutumer, dans ses études sur la culture japonaise, à ces paysages très différents de ceux dans son pays. La diversité des expressions paysagères se fond sur la pluralité des «types» de culture. Il devait donc «décentraliser» en comparant la culture japonaise avec celles de l'Europe, ce qui constitua une étape nécessaire à sa réflexion sur lui-même.Il n'en est pas de même des recherches urbaines, parce qu'on n'aperçoit dans toutes les villes qu'un seul prototype : l'union de la substance physique (astu ; ville ; town) et de la communauté spirituelle(polis ; cité ; city), laquelle est typique des villes historiques à l'Occident. Pour ce qui est de l'unité complète de la «structure» et du «sens», on ne l'a trouvé nulle part ailleursque dans les villes européennes de tout temps historiques. C'est pourquoi Berque leur accorde une position de modèle idéal.Il nous marque son attitude de «recentralisation» en ce qu'il fait de la ville occidentale son cadre de référence. Pourtant ce n'est pas de l'ethnocentrisme, car il fait aussi du Japon une sorte de miroir réfléchissant sur lui-même et il fait par cela même le trajet entre «décentralisation» et «recentralisation», c'est-àdire qu'il accomplit une dialectique proprement mésologique. Et ce qui y joue un rôle de médiateur n'est pas le Japon, ni l'Europe, mais l'Amérique. Une triade «Japon-Amérique-Europe» apparaîtra ainsi avec l'intérêt de se situer dans une structure multipolaire internationale.Le Japon fonctionne alors comme miroir en ces sens : il reflète avant tout l'image positive ou idéale de la France(ou de l'Europe) et puis celle de l'Amérique avec sa réalité négative. Il reflète enfin l'image négative de l'Europe qui se laisse ronger par son double ennuyeux, l'Amérique. Tout cela signifie qu'il y a toujours, dans la pratique de la mésologie, un processus circulaire de «décentralisation- recentralisation». C'est ainsi que le «centre» se prépare à échanger sa place avec la «périphérie».
著者
橋本 征治
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.40, pp.55-77, 2007-04-01

It is essential to investigate the cultural exchange with surrounding areas in analizing the formation and developing process of Japanese prehistoric agriculture. The study on the 'Southern Route' is especially important because it is assumed that the 'Southern Route' had influenced deeply on the formation of farming culture of vegetative root crops which had been the staple crops in the Japanese fundamendal agriculture. In general speaking, the 'Southern Route' consists of the continental route and the islands route. I have mainly studied the islands route, especially the route of the Kuroshio Current, which has Nansei Islands, Formosa, the Philippines along the Kuroshio Current. Comparing similarities of the traditional farming culture, language, rituals, archaeological ruins and remains between the regions along the Kuroshio Current, we can find spatial continuity and discontinuity of the similarities. This discontinuity, however, is not the absolute discontinuity, but is a partial one, and it is considered to be a phenomenon appeared on the outer layer of culture when you see it in time series. Therefore, it is important to investigate what really exists in the depth of such discontinuity, or to find out why it looks discontinued on the outer layer. This paper, as a process of investigating such depth under discontinuity, studied Lanyu (Botel Tobago), the small island in the southeast of Formosa, and recorded and investigated the farming styles, land ownership, and land usage, based on the field study of the farming system of root crops in Lanyu. Then, we compare them with those of Japanese Nansei Islands, Northern Philippines, and Fiji. As the result, Fiji and Nansei Islands showed the distinct contrast. Fiji people have developed the most rich and active farming culture of root crops, but Nansei Islanders have grown a few varieties with dedicated care. The root crops farming culture of Lanyu and Northern Philippines, which basically position between Fiji and Nansei Islands, showed similarity of something in-between concerning their characteristics. With close look, we found less variety in Lanyu which resembles the Nansei Islands, and ample variety in Northern Philippines which resemble Fiji. These positioning of similarity agrees with the idea that Lanyu belongs to the cultural diffusion area of the farming culture of vegetative root crops, following the Kuroshio Current from the Philippines, Formosa, and to the Nansei Islands.
著者
北川 勝彦
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.41, pp.51-64, 2008-04-01

This study is a part of wider research in which this author has been so far investigating into various aspects of liberation struggles in Southern Africa. In particular, discussions have been focused on the relations between guerrillas war and peasant society and legacies of liberation struggles in the post-independent Zimbabwe. It is also intended to research on decolonization of imaginations which had been constructed under the European colonial rule in Africa. Visual images invented under colonialism have played significant roles in disseminating political landscape of Southern Africa. This means that the study is not only about visuality but also cultural contacts and political encompassment engendered by European expansion in Africa. Specific attention is paid upon the Matopos Hills south of Bulawayo in colonial Zimbabwe. In the process of colonization, European settlers explored, exploited and conquered the new lands and converted landscapes of the Matopos to their own one. In other words, Europeans tried to make colonial landscapes fit with their concept of what they had learned in Europe. To begin with, the word pictures by Thomas Baines, the main producer of visual images of the nineteenth century Rhodesian landscape is analyzed. To the next, the meaning of Rhodes' interment in the Matopos is considered as one of the most significant rituals of colonization of landscape. After his funeral on April 10th 1902 nothing was spared in installing Rhodes as the "spirit" of the land. Finally African view of the Matopos is taken not merely as the site of struggle but the deeply rooted imaginations of their landscape in the late 1970s liberation struggles. For African people the cave is the nucleus of a living and active landscape and Mwali cult and shrines of the Matopos does all things to the landscape of the hills. There is no doubt that combination of stone and water is central to their imagination of the landscape of the Matopos. This had been shaped by an interaction with hunter gatherers, cultivators and cattle-keepers for thousands of years although it seemed to nineteenth century European travelers so wild.
著者
小野 文
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.40, pp.157-178, 2007-04

The present article examines the process of how Hieroglyphics and Chinese characters have been studied in parallel. The article includes the author's examination of how the perspective on relationships between Hieroglyphics Studies and Chinese Writing Studies was modified in the 19th century. To begin, we are going to outline several ideas of Sinologists on Egypt-China relation, that are formulated from the 17th century to the 19th century. Secondly, we will examine epistemological obstacles that prevented European Chinese Studies from facing the phonographical aspect of Chinese Writing. Lastly, we are going to analyze the development of Phonological Studies in the 19th century, and remark a similar tendency in Chinese Writing Studies in Europe.
著者
関屋 俊彦
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 = Bulletin of the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
no.50, pp.121-128, 2017-04

研究ノートStudy NotesThis paper is going to introduce Kyogen Serifu (狂言世利不) in the possession of the Osaka Prefectural Nakanoshima Library. The author gave a lecture titled The Fun of Kyogen at the library on March 26, 2015, at the request of Osamu Kaziwara, the Chief of the Division of Classics and Related Materials on Osaka. At that time, Mr. Kaziwara displayed manuscripts of Kyogen Serifu in eight volumes and asked about the details. Although it was obvious that no one had presented them to an academic society, an immediate answer could not be given. Therefore, the author went to read the manuscripts again and began investigation on another day, confirming that there is a strong possibility that they are new materials, scripts copied by disciples of the Matasaburo NOMURA family of Izumi school. That is, the members of the family settled in Kyoto over generations since the time of Matasaburo I, but they moved to Osaka in the period of Nobushige X (died in 1907 at the age of 72), where they remained until they moved again in the period of Nobuhide (died in 1945 at the age of 81). It was probably during this time of their leaving from Osaka when the manuscripts were relinquished, since the library purchased them in 1920. They originally belonged to Mr. Torii, who seems to had relation with Matasaburo. It is probable that Mr. Torii and several other disciples copied a script of each play separately. This paper is intended as introduction to Kyogen scripts, which have been long forgotten for some reason.