著者
小林 一枝
出版者
学術雑誌目次速報データベース由来
雑誌
オリエント (ISSN:00305219)
巻号頁・発行日
vol.39, no.1, pp.127-148, 1996

The purpose of this paper is to examine the inconsistency between the story of <i>Sindbad the Sailor and the illustration of the Old Man of the Sea</i>. This miniature, which is supposed to depict <i>the Old Man of the Sea and Sindbad the Sallor</i>, does not belong to the manuscript on the so-called &ldquo;The Arabian Nights (Alf Layla wa-Layla)&rdquo;, but is an astrological work by Ab&uuml; M&acirc;'shar al-Balkh&icirc; kept in the Bodleian Library in Oxford (Ms. Or. 133). This manuscript <i>Kit&acirc;b al-Bulh&acirc;n</i>, which was copied in 1399, consists of 176 folios with 83 miniatures, and the illustrations were painted during the reign of the last ruler of the Jal&acirc;yrid dynasty, Ahamad ibn Uways (ruled 1382-1410). These miniatures could be classified into six parts according to their contents, and the illustration in question belongs to the legendary part. However, it has no text but only the inscription &ldquo;shaykh al-bahr (the old man of the sea) wa&hellip;&rdquo;. Therefore, T. W. Aronld and the author of the monograph <i>Il Kit&acirc;b al-Bulh&acirc;n di Oxford</i>, Stefano Carboni insisted that the story of <i>Sindbad the Sailor</i> lies in the background of this illustration.<br>It is indeed that several miniatures in the part originated in the legend of <i>Sindbad the Sailor or Sindbad cycle</i>, however, the figure of the old man is definitely inconsistent with the story. The lower half of his body was depicted fish-tailed. To conclude the story, he would need his own strong legs. The same type of the illustration can be recognized in MS. suppl. turc 242 (fol. 79v.) kept in Biblioth&egrave;que Nationale in Paris.<br>From the aspect of literary history, it is clear that the fabulous monster <i>the Old Man of thd Sea</i> originated as a Persian (or Indian) monster <i>Duw&acirc;l-P&acirc;</i>. Lane, one of the translators of &ldquo;The Arabian Nights&rdquo;, argued that this fabulous monster was inspired from an orangoutan, or as the curious island people mentioned in <i>Kit&acirc;b 'Aj&acirc;'ib al-Makhl&ucirc;q&acirc;t by Qazw&icirc;n&icirc;</i>, thus, the name <i>the Old Man of the Sea</i> itself was not so important.<br>From the view point of art history, the figures of these monsters were completely different from that of <i>the Old Man of the Sea</i> on Or. 133.<br>Tracing the term to its origin, as M. Gerhardt mentioned, it seemed to be derived from the Greek, <i>halios ger&ocirc;n</i>. Consequently, the study of the history of the illustrations of <i>halios ger&ocirc;n</i> made it clear that the miniature painter who depicted the folio referred to the traditional figure of <i>the Old Man of the Sea</i> which had been spread all over the Mediterranean world since ancient time.
著者
山中 由里子 池上 俊一 大沼 由布 杉田 英明 見市 雅俊 守川 知子 橋本 隆夫 金沢 百枝 亀谷 学 黒川 正剛 小宮 正安 菅瀬 晶子 鈴木 英明 武田 雅哉 二宮 文子 林 則仁 松田 隆美 宮下 遼 小倉 智史 小林 一枝 辻 明日香 家島 彦一
出版者
国立民族学博物館
雑誌
基盤研究(B)
巻号頁・発行日
2010-04-01

中世ヨーロッパでは、辺境・異界・太古の怪異な事物、生き物、あるいは現象はラテン語でミラビリアと呼ばれた。一方、中世イスラーム世界においては、未知の世界の摩訶不思議は、アラビア語・ペルシア語でアジャーイブと呼ばれ、旅行記や博物誌などに記録された。いずれも「驚異、驚異的なもの」を意味するミラビリアとアジャーイブは、似た語源を持つだけでなく、内容にも類似する点が多い。本研究では、古代世界から継承された自然科学・地理学・博物学の知識、ユーラシアに広く流布した物語群、一神教的世界観といった、双方が共有する基盤を明らかにし、複雑に絡み合うヨーロッパと中東の精神史を相対的かつ大局的に捉えた。