著者
田代 美江子 艮香 織 渡辺 大輔
出版者
埼玉大学
雑誌
基盤研究(C)
巻号頁・発行日
2008

成果の第1は、1970年代以降の性教育の動向をふまえたうえで、性教育研究グループの会員を対象とした量的調査によって、現在の性教育実践の実態とその課題を明らかにしたことである。第2に、性教育実践の有効性を検証する方法を検討し、具体的な実践と結びついた形で、生徒への事前事後調査、インタビュー、感想分析などを行うことによって、性教育の効果を実証的に提示した。第3に、第2の成果を、授業研究、教材開発に結びつけ、実際に中学生および高校生の性教育プログラムを作成した。
著者
橋本 紀子 井上 惠美子 田代 美江子 井谷 惠子 木村 浩則 杉田 真衣 艮 香織 茂木 輝順 水崎 富美 森岡 真梨 丸井 淑美
出版者
女子栄養大学
雑誌
基盤研究(B)
巻号頁・発行日
2009

本研究は、校歌・校訓の変遷の歴史的調査、人々の男女共学・別学観のインタビュー調査、高校生とOG/ OBの意識調査、学校参与観察、フィンランド・イギリス・韓国での海外調査等々、幅広い視点から行われた。その結果、ジェンダー平等教育の発展・普及のための、以下の重点課題が浮き彫りとなった。(1)新しいジェンダー平等教育の内容づくりを教育課程の見直しも含めて行うこと。(2)そのためには、教材や授業記録等も含めて、これまでの教育実践の掘り起こし、優れた実践の典型化をはかり、テキスト作成に結びつけること、などである。
著者
田代 美江子
出版者
教育史学会
雑誌
日本の教育史学 (ISSN:03868982)
巻号頁・発行日
vol.52, pp.17-29, 2009-10-01 (Released:2017-06-01)

The purpose of this study is to analyze characteristics of the translated version of sexual education books published between 1910-1940. This paper clarifies the commonalities and differences of these publications with contemporary Japanese sexual education theories. At that time, there were many books on sexual education published in Japan. Japanese sexual education theories developed under the influence of European and American culture. A comparison of translated works and Japanese theories clarifies certain characteristics of Japanese sexual education theories. This approach will provide a better understanding of the essence of problems underlying current sexual education in Japan, a significant point of this study. Three characteristics of Japanese sexual education theories are delineated in chapter one: (1) Japanese sexual education began as sexual desire education; (2) the reason for the publication of so many books arose from a sense of impending crisis in the context of sexuality; (3) in spite of an increase in sexual education discussion, the educational field took an extremely negative attitude toward sexual education. Chapter two details U.K. and American attitudes toward sexual education as background to the translations of English works on the subject. In addition, the translated versions of sexual education theories are arranged in order of author's standpoint. Chapter three analyzes the contents of the translations from the following two perspectives. First, how the translations view the necessity and purpose of sexual education. Second, how human beings, sex differences, and gender roles became the premise of these sexual education theories. The first characteristic of the translations is that they strongly emphasize "the bad influence of the negative image of sex," and that an important purpose of sexual education was to wipe out this negative image. Accordingly, scientific knowledge of nature and sexual facts were regarded as important. There were even examples of how masturbation and homosexuality were addressed in a positive context Furthermore, some influence of First-Wave Feminism can be discerned, while conservative gender biases, such as "a man is active and a woman is passive" in sexual behavior, is strongly represented in the translations. Finally, differences between Japanese and translated versions of sexual education theories are analyzed. The three following differences are made clear. (1) In the translations, the most important purpose of sexual education is to promote an affirmative understanding of sex. In contrast, Japanese sexual education theories lacked such purpose. (2) In the translations, sexual morality means "positive sexual behavior and a sense of values." In the Japanese context, however, it means "abstinence." (3) The viewpoint of gender equality, readily found in the translations, is weak in the Japanese theories. These issues have direct bearing on today's problems in Japanese sexual education.