著者
中西 嘉宏
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.56, no.2, pp.240-246, 2019

伊野憲治『ミャンマー民主化運動 --学生たちの苦悩, アウンサンスーチーの理想, 民のこころ』(めこん, 2018, 442p.)
著者
林 行夫
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.23, no.3, pp.349-370, 1985-12-31 (Released:2018-02-28)

In the ritual complex of Don Daeng village, the funeral rites accompanying normal death are the most complicated of merit-making (tham bun) ceremonies, involving four stages of ritual: (1) rites held while the body is kept at home, (2) cremation rites, (3) collection of bones, (4) collective rites for transferring merit to the dead. Although these rites are household-centered, close kin and many other villagers collectively participate with material donations and cooperation. For the relatives of the dead, the hosts of the funeral rites, the main object is to make a lot of merit and transfer it to the deceased in order to ensure a good rebirth. They fulfill a moral obligation to the dead, because villagers believe that the average person cannot accumulate enough merit during life to ensure a good rebirth.  Many other villagers participate in funeral rites, by helping the deceased's relatives, in order to make merit for themselves. By their definition, every participant in a merit-making ceremony gains a share of the merit. They help the host of the funeral rites in various ways, especially in the ‘feast’ held at the house of the dead. In this situation they gain merit through the host of the rites, who donates material and monetary gifts to the monks of the temple. The transferring of merit to the deceased by relatives and the sharing of merit among other villagers are interwoven in these rites, and this leads to the social circulation of merit.
著者
横倉 雅幸
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.30, no.3, pp.272-314, 1992-12

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
矢野 暢
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.15, no.3, pp.307-333, 1977

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
海田 能宏 ケシャブ・ラル・マハラジャン
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.28, no.3, pp.403-416, 1990

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
矢野 暢
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.1, no.1, pp.31-43, 1963

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
高谷 好一
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.34, no.1, pp.307-326, 1996

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
久末 亮一
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.44, no.2, pp.204-222, 2006-09-30 (Released:2017-10-31)

Overseas Chinese have been an important factor in the modern Asia-Pacific economy. Since the middle of the nineteenth century, remittances by overseas Chinese have gradually influenced the economy of the region; they have been important not only in amount but also in the effect of their multiple uses for trade and investment. In the latter sense, remittances by overseas Chinese have had a huge impact. Geographically, remittance funds flowed from throughout the Asia-Pacific to South China via Hong Kong. For example, Cantonese remittance houses in South East Asia, the Americas, and Oceania remitted funds to Hong Kong, from where they were retransferred to the Pearl River Delta. Such funds were used for purchase or investment in Canton or in other Chinese cities through the Cantonese networks. This is just one example. Each Chinese group had different routes and means of remittance but all funds, with different objectives, crossed paths in Hong Kong. This paper focuses mainly on the connection mechanisms of Cantonese Chinese remittances from Singapore to the Pearl River Delta via Hong Kong.
著者
加藤 剛
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.35, no.1, pp.77-135, 1997-06-30 (Released:2018-01-31)

Many of the cities in Southeast Asia were created by colonial powers or transformed from forts, port towns or even villages to modern cities during the colonial period. From around the turn of the century they exuded a strong European atmosphere as attested by a comment and a drawing (Fig. 1) made by Osano Sase-o, a Japanese cartoonist who accompanied the Japanese troops invading Batavia in March 1942.  How did the indigenous people perceive colonial cities, which were exogenous to Southeast Asia? This is the question I shall address here. In order to answer this question, specifically in relation to the Netherlands Indies, I review six novels, four published by Balai Poestaka and two by others, and try to glean common themes, topics, and expressions related to colonial cities. The six novels are Sitti Noerbaja—Kasih Ta'Sampai (1922) by Mh. Roesli, Salah Asoehan (1928) by Abdoel Moeis, Kalau Ta' Oentoeng (1933) by Selasi, Roesmala Dewi (Pertemoean Djawa dan Andalas) (1932) by S. Hardjosoemarto and A. Dt. Madjoindo, Student Hidjo (1919) by Marco Kartodikromo, and Rasa Merdika—Hikajat Soedjanmo (1924) by Soemantri. One reason why I chose these novels was that I had first editions at my disposal. As is exemplified by Sitti Noerbaja, there are sometimes marked differences between the first editions and the post-World-War-Two editions with respect to the usage or non-usage of terms and expressions evocative of the colonial period.  Results of the review show that the six novels have few passages directly describing the characteristics of colonial cities. However, it is remarkable that they more or less exclusively use the same term kota to refer to cities and towns. In contrast, most writings in the nineteenth century use the term negeri or negri for this purpose, which means “country” and “region” as well as “city” and “town.” This shows, it is suggested, that indigenous people already shared the same term and similar ideas about cities and towns by the time these novels were written.  Four themes or topics are gleaned from the six novels pertaining to images of colonial cities: love and “freedom”; the question of “I” or “saja”; modern education and administration; and clock time and western calendrical dates. The central theme of the novels revolves around love in the face of social convention and tradition. The hidden theme in this connection is freedom or merdeka. The story about the person who craves for the fulfillment of love, that is, freedom from social convention, is narrated in terms of “saja.” Other than Sitti Noerbaja, which generally uses “hamba” to describe “I,” the novels on the whole prefer “saja” to “hamba” or “akoe” in referring to “I.” It is argued that “saja” began to be used in the meaning of “I” by Europeans in translating European writings and stories into Malay and talking to the indigenous population in Malay. However, the Europeans tended to use “saja” only in talking to their equals or superiors; to their inferiors they tended to use “akoe.” The meaning of “saja” became more “democratized” as its usage spread among the indigenous population through schools, newspapers, political gatherings, meleséng (lectures and sermons) after Islamic Friday prayers, and so on.  Behind freedom and “I” at the center stage of the novels, there stand two themes seemingly constituting the background of the novels' stories. (View PDF for the rest of the abstract.)
著者
Kassim Azizah
出版者
京都大学東南アジア研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.47, no.1, pp.52-88, 2009

Over the past four decades Malaysia has seen a rise in the inflow of foreign nationals. Among them are a substantial number of refugees estimated to be between 57,000 and 70,500 in 2008. The refugees, who are largely fromneighbouring countries, are only found in Peninsula Malaysia and the eastern state of Sabah. This paper, which limits itself to Filipino refugees in Sabah examines state administration of the refugees, the various stereotypes accorded to them by the general public and the dilemma of the state over their future. The validity of these stereotypes is tested by looking at their daily lives viz. their family structure and composition, community organisations, economic activities and their interactions with "others" and the state. The negative impact of external constraints on their lives is highlighted, particularly the ambiguous legal status of second and third generation refugees born and bred in Sabah. By presenting the stark realities of their lives, the writer hopes to refute some public misconceptions about them and by doing so help the state overcome its dilemma over the future of the refugees. The paper is based on fieldworks carried out intermittently between 2003 and 2005.
著者
玉田 芳史
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.30, no.3, pp.376-377, 1992

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
桃木 至朗
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.26, no.3, pp.241-265, 1988-12-31 (Released:2018-02-28)

This essay discusses the local administrative system linking the central government to village society. The first section presents the basic materials and points out issues in earlier studies concerning this subject. The second section examines the naming and distribution of each kind of unit. Generally speaking, there were only two lanks: the upper units like phủ, châu etc. and basic units like hươhng, giáp etc. Basic units were communes which had not been reorganized by the central government. Upper units were nothing more than honorary titles conferred on important and strong basic units. In such a simple system, complicated Chinese ideas about local administrative organization gave rise to irregular naming and calling of the units, some of which, for example, lộ, were invalid. The third section analyzes the functions of governors of châu and phủ. There was no distant difference between châu mục or thủ līnh, local chieftains recognized by the central government, and trị châu, a governor temporarily appointed, either in ethnicity or in non-bureaucratic functions. However, some strategic positions outside the Red River delta, especially Thanh Hóa, were governed by subordinate officials who had given royal service in the first half of the 12th century.  In short, the local administrative system under the Lý dynasty was similar to that of muǎng states in Thai society, with a “feudal” relationship between the upper and lower units and, may be, “bureaucratic” administration inside the basic communes. In the last stage of Lý period in Vietnam, however, the germs of the bureaucratic local administration completed in the 15th century can be found, both in the Red River delta, where higher and wider units were formed, and in Thanh Hóa, where “patrimonial bureaucracy” was realized.
著者
岡田 雅志
出版者
京都大学
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.50, no.1, pp.3-38, 2012-07-31

Tai muong (muang) societies in the valleys of Northwestern Vietnam provided sources of information which allowed Southeast Asian scholars such as Georges Condominas to establish models of the traditional political system in Mainland Southeast Asia. However, the muong model in their work only reflects the situation of societies in the colonial and post-colonial era. This article focuses on the case of Muʼòʼng Lò valley, which Black Tai people believe to be the first land reclaimed by their ancestors. It also re-examines how the muong structure was historically formed in the context of dynamic changes in the Sino-Southeast Asian macro-region since the 18th century, such as mass migration from China, booming inland trade and expanding lowland powers especially the Nguyê˜n dynasty. The examination of documents in Han Nom (including đia ba triê`u Nguyê˜n, land registers of the Nguyê˜n dynasty) and in old Tai shows that Mu ̇ ʼòʼng Lò valley originally had dual centers and the structure with a center-periphery hierarchy which Condominas called systèmes à emboîtement did not emerge until the early 19th century. It is arguable that adoption to the changes led to political cohesion in Muʼòʼng Lò valley.
著者
清水 政明 Lê Thị Liên 桃木 至朗
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.36, no.2, pp.149-177, 1998-09-30 (Released:2018-01-31)

This paper aims to introduce one piece of chữ nôm material, which Henri Maspéro mentioned in his article of 1912 as one of the oldest chữ nôm materials, and the existence of which remained for a long time unconfirmed. This paper also aims to analyze the chữ nôm characters contained in it from the historical phonological point of view. This material was rediscovered and introduced by Lê Thị Liên in her 1989 B. A. thesis. It is an inscription erected in 1343 on the Hộ Thành mountain (núi Non Nủớc) in the present Ninh Bình province, Vietnam. It concerns donations made by local inhabitants for the construction of a temple on the mountain. Before analyzing the chữ nôm characters in the inscription, we first review the traditional method of analyzing chữ nôm characters as proposed by Henri Maspéro in 1912, for the purpose of demonstrating the limitations of his method in the analysis of our material. We then refer to recent Viet-Muong phonological studies based on the newly discovered and described groups of the Viet-Muong branch such as Arem, Chứt, Mã Liềng, Aheu, and Pọng, most of which were not known when Maspéro wrote his paper. One of the main phonological features that differentiate them from the Mủờng dialects described by Maspéro is the existence of the disyllabic structure: (C0)vC1V(C2)/T. We also utilize newly discovered chữ nôm materials such as the Sino-Vietnamese text of Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh, compiled in the 15th century, which also throws light on our analysis. The material contains 11 common words and 18 person or place names written in chữ nôm characters. The latter 18 proper nouns are the object of discussion. Their common characteristics are the use of two characters for the transcription of one proper noun and occurrence of the vowel /a/ as the first element. We claim for these examples to show (1) certain patterns of the initial consonantal cluster, and (2) the trace of the disyllabic morphemes still preserved in the 14th century Vietnamese. Concerning the former point, we can reconstruct such patterns as /*bl-/, /*ml-/, and /*k‘r-/ from our material. The latter point is of special importance. Nguyễn Tài Cẩn (1995) reconstructed the major members of the minor syllable ((C0)v) in the disyllabic structure of Proto Viet-Muong as /*pə/, /*tə/, /*cə/, /*kə/, /*sə/, /*a/, and we can recognize four of them in our matelial: /*pə/, /*tə/, /*kə/, /*a/. The chữ nôm characters contained in the Sino-Vietnamese text of Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh mentioned above, in turn, show all six of them, and the characters transcribing each of these minor syllables coincide with each other between these two materials, a fact that may reinforce the credibility of our analysis. In conclusion, the insertion of a non-distinctive schwa vowel /ə/ between each of the initial consonantal clusters seems to have been common in Vietnamese during the 14th-15th centuries, but not in all cases. And the disyllabic strucure of Vietnamese, or at least the trace of it, is recognized to have existed until as late as 15th century.
著者
若曽根 了太
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.54, no.2, pp.237-260, 2017

In their research on the "Holy Manʼs Rebellion, " a millenarian movement that occurred in Thailand and Laos during the early twentieth century, historians have uncovered the concept of eschatology and belief in Maitreya. However, the idea of the eschatological salvation of the Lao, as derived from the Four Palm Leaf Manuscripts, has not yet been revealed. In addition, we do not know whether the Holy Manʼs Rebellion, in accordance with the tenets of Buddhism, was what influenced the spiritual belief systems of Lao society. Hence, in this study, we aim to reveal the concept of eschatological salvation and its connection with Cakkavatti, as well as the historical meaning of the Holy Manʼs Rebellion, in the context of Lao spiritual beliefs. We achieve this aim by analyzing the Four Palm Leaf Manuscripts that were handed down to temples, and also through the holy menʼs preaching to the Lao. We found that the eschatological savior of the Lao in the beginning of the twentieth century was a Cakkavatti; this belief was reflected in the divine right of kings. Furthermore, the holy men considered spiritual beliefs as being lower than Buddhist beliefs. This suggests that the words of holy men, who spoke hierarchically about Buddhism and spiritual beliefs, were spread among a wide range of peoples and became embedded within Lao society. Therefore, we discovered that there was significant meaning to the Laoʼs thoughts about subjectivity as well as the historical significance of the Holy Manʼs Rebellion.
著者
高谷 好一
出版者
京都大学
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.21, no.2, pp.235-260, 1983-09
被引用文献数
1

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。This is a research report of two sago-villages in Kabupaten Luwu, South Sulawesi. Desa Takkalala, a community which formerly produced sago for subsistence, has been undergoing a drastic change in the last 10 to 15 years due to the improvement of the highway system and the consequent inflow of a large number of Bugis migrants, who are industrious planters of cloves and other cash crops. The market price of sago has risen recently, because the newcomers welcomed this crop as a cheap substitute for rice. But some villagers had already converted their sago forest into banana and cocoa gardens. They are hoping to transform the village into a sort of truck-farming village where they can grow more valuable crops than sago. In contrast to Desa Takkalala, Desa Pengkajoang remains a genuine sago-village, where sago is the mainstay of life. Besides sago production, villagers rely heavily on raising buffalo and fish. They believe that this is the best combination for tropical lowland, and argue that sago cultivation can be a commercially sound business if a market is secured.