著者
矢野 暢
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.12, no.2, pp.269-274, 1974

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
矢野 暢
出版者
京都大学
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.6, no.1, 1968-06

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
冨田 健次
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.17, no.1, pp.85-98, 1979-06

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
鈴木 伸隆
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.60, no.2, pp.183-209, 2023-01-31 (Released:2023-01-31)
参考文献数
121

The Mindanao settlement of the early twentieth century was dogged by an unresolved issue: the number of Christians lured there by a state-sponsored resettlement program, which undermined privately led migration on public lands. This paper, on the development of the Homeseekers Program (1918–39), explores how the formation of a Christian Filipino settler colony in Cotabato, Mindanao, was intertwined with its self-governing capacity, demonstrated by settlers and the local government. Settler colonialism is the research framework for situating this overlooked element within the colonial pattern stemming from a fluid, multifaceted political situation. During the early American colonial period, Christians moved to Mindanao and built homes for themselves. Among them were agriculturists and educated young professionals who worked as teachers and government officials. Their arrival, essential for establishing colonial governance through public order, infrastructure building, and public health and education systems, contributed greatly to creating a settler colonial space independent from the central government and detrimental to indigenous people. Given the disorganized nature of the settlement process, however, land grabbing and squatting on public lands were common in the 1930s. This analysis demonstrates that the Christian settler colony materialized as a logical outcome of Filipino settler colonialism, leading to subtle, solid colonial governance.
著者
Reynaldo C. Ileto
出版者
Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.49, no.3, pp.496-520, 2011-12-31 (Released:2017-10-31)

Teodoro Agoncillo's classic work on Andres Bonifacio and the Katipunan revolt of 1896 is framed by the tumultuous events of the 1940s such as the Japanese occupation, nominal independence in 1943, Liberation, independence from the United States, and the onset of the Cold War. Was independence in 1946 really a culmination of the revolution of 1896? Was the revolution spearheaded by the Communist-led Huk movement legitimate ? Agoncillo's book was written in 1947 in order to hook the present onto the past. The 1890s themes of exploitation and betrayal bythe propertied class, the rise of a plebeian leader, and the revolt of the masses against Spain, are implicitly being played out in the late 1940s. The politics of hooking the present onto past events and heroic figures led to the prize-winning manuscript's suppression from 1948 to 1955. Finallyseeing print in 1956, it provided a novel and timely reading of Bonifacio at a time when Rizal's legacy was being debated in the Senate and as the Church hierarchy, priests, intellectuals, students, and even general public were getting caught up in heated controversies over national heroes. The circumstances of how Agoncillo's work came to the attention of the author in the 1960s are also discussed.
著者
小島 浩之 矢野 正隆
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.60, no.1, pp.17-39, 2022-07-31 (Released:2022-07-31)
参考文献数
64

In this article, we provide an initial examination of 104 samples of writing paper from the 98 items of the Sino-Nom collection archived by a Vietnamese temple in Bangkok (Canh Phuoc Temple) and held by the Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University. We attempt to gather various forms of quantitative and qualitative information by means of external and surface observation, shape measurement, as well as optical observation and measurement.In this collection the main fibers used to fabricate writing paper are wood pulp, bamboo, and mulberry. Items containing wood pulp (about 45 percent) can be dated to the end of the nineteenth century or later, while items made of bamboo and mulberry fibers may date back to earlier. Bamboo paper, which in China tends to be used for printed books, is also widely used for manuscripts. Such facts cannot be obtained solely through literary analysis of the documents’ contents; they were collected by expanding the range of information that could be obtained from a historical document. The study of material culture, namely, accumulating and utilizing information on these documents as objects, not only contributes to more concrete and detailed regional and historical research but also provides crucial evidence for the conservation and management of Southeast Asian materials.
著者
中野 真備
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.58, no.2, pp.164-203, 2021-01-31 (Released:2021-01-29)
参考文献数
86

This paper examines the ecological cognition of Sama-Bajau fishermen by analyzing the naming of fish, fishing grounds, and landmarks used by those who engage mainly in open-sea fishing in the Banggai Islands, Central Sulawesi, Indonesia. The field survey assumed that reef rocks and celestial bodies are landmarks used only by Sama-Bajau fishermen because their Sama-Bajau names have been shared among the fishermen until the present day along with their detailed origins. Compared to these landmarks, capes and bays are spread over relatively long distances, so minute differences are difficult to discern. Sama-Bajau fishermen have an equal interest in the names of capes, bays, and reef rocks. The study also clarifies that the background to the naming and folk taxonomy of landmarks is related to differences in the appearance of landmarks and living spaces used by Sama-Bajau and non-Sama-Bajau groups. Therefore, folk taxonomies attract greater and lesser interest or an intermediate level of interest. The study clarifies that Sama-Bajau folk taxonomies have similar features to landscape recognition from a fisherman’s perspective. This is the first attempt to comprehensively classify fish, fishing grounds, and targets based on indigenous knowledge of the sea.
著者
大野 徹
出版者
京都大学
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.8, no.3, pp.347-377, 1970-12

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
吉川 利治
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.19, no.4, pp.363-387, 1982-03

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
吉川 利治
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.19, no.4, pp.363-387, 1982 (Released:2018-06-02)

Field Marshal Phibunsongkhram, the Prime Minister of Thailand during the Pacific War, is said to have been a dictator, a chauvinist and a militarist, and to have erred in trying to revive old Siam by military means. But the minutes of the Cabinet conference, Phibun's speeches, the Ratthaniyom principles, Thai Code of Valour and Phibun's own behavior during his regime reveal his thoughts and actions as a campaign to foster the civilization of Thailand and to restore her honor and face among nations.  He renamed the country "Thailand" on June 24, 1939 because the old name Siam was associated with absolute monarchy, Westerner worship, arbitary Chinese action, a national inferiority complex and old customs. It was his aim to dispel these associations and to prompt constitutional monarchy, the civilization of the country and the modernization of the people.  The Phibun regime intended to reduce Western political power and Chinese economic power. Japan also had an interest in destroying Western power in Southeast Asia and replacing it with her own. Phibun used Japanese power to carry out his policy. Japan treated Thailand as an important nation in Southeast Asia before the Pacific War, so she could move her forces through Thai territory and obtain necessary facilities. Phibun cooperated with Japan for only one year during the war, then switched to the promotion of an anti-Japanese strategic plan, because he thought that cooperation with Japan did not bring honor and face either to Thailand or to himself.
著者
大野 徹
出版者
京都大学
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.8, no.2, pp.218-251, 1970-09

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
桃木 至朗
出版者
京都大学東南アジア研究センター
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.24, no.4, pp.403-417, 1987

この論文は国立情報学研究所の学術雑誌公開支援事業により電子化されました。
著者
蓮田 隆志 米谷 均
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.56, no.2, pp.127-147, 2019 (Released:2019-01-31)
参考文献数
58

This paper aims to clarify the early contact between Japan and Vietnam—both Tonkin and Cochinchina—during the late sixteenth and early seventeenth centuries by investigating letters sent from Vietnam to Japan. In order to better understand the letters and their background, a paleographical approach is adopted. The oldest letter was sent from Tonkin by Nguyễn Cảnh Đoan, a high-ranking military officer residing in Nghệ An Province. The addressee, “King of Japan,” is a fictitious person, which indicates that Vietnamese officials did not understand contemporary Japan. Two entrepreneurs took advantage of this gap in knowledge to deceive Nguyễn Cảnh Đoan into sending the letter to a nonexistent King. The second and third letters were sent from Nguyễn Hoàng to Toyotomi Hideyoshi and Terasawa Masanari (a chief officer of Nagasaki), not to Tokugawa Ieyasu.From investigations of the format and terminology of these three as well as other letters, it is clear that both the Trịnh King and Nguyễn lords aimed to relativize the authority of the Lê emperor and to promote their status by arrogating the title of “An Nam Quốc vương (King of Annam).” The Tokugawa Shogun also utilized the exchange of letters with a foreign monarch to enhance his authority.
著者
大泉 さやか
出版者
京都大学東南アジア地域研究研究所
雑誌
東南アジア研究 (ISSN:05638682)
巻号頁・発行日
vol.52, no.2, pp.235-266, 2015-01-31 (Released:2017-10-31)
被引用文献数
1

This study investigates how the collection and study of folklore in socialist Vietnam contributed to the Communist Party of Vietnamʼs and the governmentʼs cultural policy. It focuses on the Sino-Vietnamese terminology used in the folklore studies of socialist Vietnam and explains their changes in relation to cultural policy. From the end of the 1950s, the collection of folk literature (van hoc dan gian) was promoted in provincial areas because of the Partyʼs mass cultural policy. There, both politicians and scholars recognized that the collection of folk literature could not be separated from the collection of folk arts. This led them to introduce the term van nghe dan gian (VNgDG), a phrase that combines the terms for folk literature and folk arts, to reorganize the collection. In the late 1970s, the Party strengthened its control over the cultural sphere to abolish traces of the “old regimes.” It thought that VNgDG contained many “old” elements that needed to be modified into more appropriate ones. And as China-Vietnam relations critically worsened at the end of the 1970s, VNgDG was finally criticized as being of “no use” because of its Chinese oriented content and methodology. On the other hand, scholars had to highlight the tradition of “Vietnamese culture” in order to confront the “long-lasting Chinese culture,” which led them to approach folklore from a historical perspective. At the same time, some scholars commented that VNgDG had become too “socialized” and emphasized the importance of scientific research on folklore. Consequently, they began to use the new term van hoa dan gian (VHDG), which literally means folk culture, to rejuvenate folklore studies. Currently, after the Law of Cultural Heritage was issued in 2001, the popularization of the concept of “intangible cultural heritage” (di san van hoa phi vat the) has made the status of the term “VHDG” unstable.