著者
徐 惠君
出版者
拓殖大学
巻号頁・発行日
2020-03-16

2019
著者
谷口 智彦
出版者
拓殖大学
巻号頁・発行日
2016-03-23

2015
著者
松下 直弘
出版者
拓殖大学
雑誌
拓殖大学論集. 人文・自然・人間科学研究 (ISSN:13446622)
巻号頁・発行日
vol.17, pp.68-94, 2007-03-25

Hace mas de cuarenta anos, en la decada de los anos sesenta, la economia japonesa estaba creciendo sin cesar, y el Japon se desarrollaba rapidamente. Sobre todo, en la primera mitad de esta decada, todo el pueblo estaba muy animado preparandose para celebrar los Juegos Olimpicos de Tokio. Se construyeron edificios altos, estadios olimpicos, autopistas y por una nueva linea de ferrocarriles empezo a correr el tren bala. Asi el Japon se estaba convirtiendo en un pais muy moderno cuando llegaron aqui dos hombres destacados del mundo hispanohablante. Uno era Jose Maria Gironella (1917-2003), novelista espanol, y el otro era Atahualpa Yupanqui (1908-1992), el maximo folklorista de Argentina. Jose Maria Gironella vino al Japon en abril de 1963 y permanecio siete semanas en Japon viajando a muchos lugares come Kioto, Hiroshima y Nagasaki. Atahualpa Yupanqui vino al Japon por primera vez en enero de 1964 para dar conciertos en Japon durante varios meses, y volvio al Japon en 1966 y 1967. Ambos observaron minuciosamente a la gente y los paisajes del Japon, y dejaron escritas muchas paginas sobre las impresiones del pais asiatico. Jose Maria Gironella publico en 1964 su libro de viaje El Japon y su duende que tenia mas de 300 paginas y describio las caracteristicas de los japoneses de aquella epoca, sobre la pasion por el estudio, la emancipacion de las mujeres japonesas, la sonrisa japonesa, la religion y la ceremonia, etc. Al principio a Gironella no le gustaban nada los aspectos caoticos de la gigantesca ciudad de Tokio, pero despues se dio cuenta de la belleza escondida del Japon, y empezo a sentir simpatia por la manera de vivir de los japoneses, y al pasar por Dinamarca antes de volver a Espana concluyo que "Dinamarca era un pensamiento, el Japon era una emotion". A pesar de que hay algunos capitulos interesantes y anecdotas conmovedoras, este libro carece de interes y de originalidad para los lectores japoneses, quizas porque Gironella copio demasiado las opiniones de otras personas que tenian conocimientos profundos sobre Espaiia y Japon. La parte mas atractiva de este libro es la description de un estudiante japones que Gironella conocio en Tokio. Gironella observo con atencion a este adolescente lleno de problemas y lo describio como si fuera un personaje de una ficcion. Parece que Gironella dramatize algunas escenas reales. En contraste con Gironella, Yupanqui siempre trato de observar el Japon con sus propios ojos. Yupanqui no vino al Japon para hacer turismo sino para dar numerosos conciertos en casi todo el Japon desde Hokkaido hasta Kyushu. No tenia muchos amigos en Japon como Gironella y despues del trabajo se encontraba solo. Sentia mucha nostalgia hacia su tierra, y siempre se acordaba de su familia que estaba en Argentina, su esposa y su unico hijo. Como si fuera un diario de viaje, desde todas las ciudades escribla a su familia, y confesaba lo que sentia y pensaba a su esposa Nenette. Despues de la muerte de Yupanqui se publicaron estas cartas dirigidas a su senora recopiladas en un libro titulado Cartas a Nenette. Alli podemos leer solo el sentimiento verdadero de Atahualpa Yupanqui. A diferencia de Gironella, Yupanqui no describio el Japon copiando la opinion de los demas. Siempre tomaba una postura natural y observaba el Japon sin ningun prejuicio. Amaba, sobre todo, los paisajes del norte del Japon y encontraba cierta semejanza entre Argentina y Japon, por ejemplo, el campo, las sendas, las montanas nevadas y el ambiente de los pueblos pequenos rodeados de la naturaleza. Yupanqui observo los paisajes japoneses con los ojos de un poeta. "No olvidare nunca este pais, aunque jamas se to conocera del todo". Asi escribio a su esposa desde el Japan en 1964. ?Ahora, en que lugar del Japon se conservaran todavia los mismos paisajes hermosos que contemplo Atahualpa Yupanqui hace mas de cuarenta anos?
著者
芦田 誠
出版者
拓殖大学
雑誌
拓殖大学経営経理研究 (ISSN:13490281)
巻号頁・発行日
vol.73, pp.20-52, 2004-12-20

物流コンセプトの変化の背後には、その時代のコアとなる物流施策の方向性が指し示されている。この点では、今日の物流戦略は車の両輪として位置づけられるSCMとDCMの連携に軸があるとみてよい。日本では、1990年代後半にSCMのコンセプトが、また21世紀に入ってSCMの実践例が盛んに紹介された。第3ラウンドとも言うべき今日のSCM研究は、逆に失敗例、言い換えればSCM推進上の課題、そして特に評価方法に議論の中心が移るべきであると考える。その課題には、情報交換のデータ様式の統一化、在庫圧縮と緊急時の対応、日本的商慣習とSCMの調整、環境問題との調整などがある。評価方法には、1CS、2顧客に対する付加価値、3総コスト、4部門収益性分析、5戦略的利益モデル、6株主価値手法などがある。
著者
小原 博
出版者
拓殖大学
雑誌
経営経理研究 (ISSN:02878836)
巻号頁・発行日
vol.66, pp.1-29, 2000-12-22

100年前, いわゆる世紀転換期にアメリカで生成したマーケティングは, (第2次世界大戦前に, それも)両大戦間期とくに1920年代に日本でも生成したとみる。アメリカほどにドラスティックではないものの, 日本においても革新的な流通変革がこの時期に実態から把握でき, そこにマーケティングの初期的な展開がみられる。当時, (1)消費財分野では「新興企業による徒手空拳の起業家的経営・マーケティングの実践」が少なからずみられ, 他方(2)農産物分野では「法的規制・行政主導による上からの革新」の中で流通整備が行なわれていたなど, 日本でのマーケティングの生成はこうした二重構造ともいうべき構図を指摘できる。
著者
高久 泰文
出版者
拓殖大学
雑誌
拓殖大学論集. 政治・経済・法律研究 (ISSN:13446630)
巻号頁・発行日
vol.7, no.1, pp.130-138, 2005-03-31

本講演の要旨は「平和憲法」と言われて来ている「日本国憲法」の第九条はどう解釈されてきており,また,現在はどう解釈されているのかと言うことである。なお,憲法第九条の解釈を問題とするときには必ず我が国の「防衛及び安全はどうあるべきか」が論ぜられるのであるが,「法の厳密な解釈論」からすれば,これは「解釈論」ではなくて「立法論」ないしは「立法政策論」であり,従って,本講演においてもこの両者は区別することとし,第九条の解釈が中心となるが,憲法前文及び第六十六条第二項の解釈にも触れる必要がある。第九条の解釈については,以下の項目に従って論ずることとする。I 平和主義の原理及び憲法改正の限界論 II 戦争の放棄 III 戦力の不保持 IV 交戦権の否定