著者
平田 一郎
出版者
一般社団法人 日本内科学会
雑誌
日本内科学会雑誌 (ISSN:00215384)
巻号頁・発行日
vol.98, no.1, pp.44-53, 2009 (Released:2012-08-02)
参考文献数
22

IBD(UC,CD)と鑑別を要する主な炎症性腸疾患(広義)について,それら疾患の概要とIBDとの形態学的鑑別診断について述べた.UCとの鑑別を要する疾患として主にキャンピロバクター腸炎,アメーバ性大腸炎,出血性大腸炎,サルモネラ腸炎,NSAID腸炎(大腸炎型)などが挙げられる.CDとの鑑別を要する疾患として主に腸結核,腸管Behçet病,虚血性大腸炎,エルシニア腸炎,NSAID腸炎(潰瘍型)などが挙げられる.UCおよびCD両者との鑑別を要する疾患はCMV腸炎,アメーバ性大腸炎,腸管出血性大腸菌腸炎などである.

1 0 0 0 OA 官報

著者
大蔵省印刷局 [編]
出版者
日本マイクロ写真
巻号頁・発行日
vol.1909年12月20日, 1909-12-20

1 0 0 0 京都千年

著者
原田伴彦 [ほか]編集
出版者
講談社
巻号頁・発行日
vol.2, 1984

1 0 0 0 OA 元亨釈書 30巻

著者
虎関師錬
出版者
大菴呑碩 写
巻号頁・発行日
vol.[10], 1558

1 0 0 0 OA 後漢書 120卷

著者
(劉宋) 范曄 撰
出版者
[出版者不明]
巻号頁・発行日
vol.31, 1600

1 0 0 0 OA 日琉語族論

著者
折口 信夫
出版者
日本文化人類学会
雑誌
民族學研究 (ISSN:24240508)
巻号頁・発行日
vol.15, no.2, pp.194-206, 1950-11-15 (Released:2018-03-27)

Among the world languages, that which is most akin to Japanese is Ryukyuan, both of which may be classified together as the Ryukyu-Japanese language group. The author seeks for the original common form of this group by comparing the order of word components found in archaic Japanese and Ryukyuan. The problem of the order of word-components suggests also a possibility of special relationships between South China, the South Sea Islands, Formosa, Ryukyu and Japan. The present paper will serve as a preliminary contribution to such a problem. Among Japanese words which have become classic or obsolete since the mediaeval age, there are many which have a reverse order of components as compared with ordinary modern Japanese, such as kataoka, shita kutsu, hashi-date, mo-gari, which means respectively "land beside (kata) a hill (oka), " "a piece of cloth attached under (shita) a bamboo blind (sudare), " "socks worn under (shita) shoes (kuisu), " "an upright (date<tate) ladder (hashi), " "a provisional (gari<kari) funeral hall (mo)." Among the place and personal names, we find evidence that a female was called "Hime so and so" and a male "Hiko so and so" instead of "so and fo Hime" and "so and so Hiko." From the Ryukyuan vocabulary, examples are given mainly concerning personal names, which were intimately connected with the religious life of the islands, and its focus on the female shaman. On the grounds of various religious phenomena as well as relation between posthumous and infantile names of kings and nobles, the author demonstrates that there are many words meaning "one beloved by gods" and that these, too, were originally used in the order reverse to that of present usage. His study on such honorific suffixes as kimi and anji, and such eulogistic words as kikoe and shirare, gives additional examples of reverse word-order. Analysis of words like nozaki (first-fruits), katami (keepsake) etc. shows the archaic customary and ideological background of such words, and possibilities for reconstruction of early Japanese culture are indicated. The author asserts that the two peoples whose languages constitute the Ryukyu-Japanese group have lived in an intimate ethnic relationship for a long time.

1 0 0 0 OA 官報

著者
大蔵省印刷局 [編]
出版者
日本マイクロ写真
巻号頁・発行日
vol.1887年02月23日, 1887-02-23

1 0 0 0 OA 勸業報告

著者
大分縣勸業課 [著]
出版者
大分縣
巻号頁・発行日
vol.第17回, 1884
著者
松の家太琉 口演
出版者
日本館
巻号頁・発行日
vol.後編, 1891
出版者
総務省
巻号頁・発行日
vol.平成20年度, 2008