著者
安西 信一
出版者
広島大学大学院社会科学研究科国際社会論専攻
雑誌
欧米文化研究
巻号頁・発行日
no.5, pp.1-20, 1998-10-01

It is a commonplace in the histories of the garden that the Puritan Revolution (1642-60) was an era of complete destruction of gardens. This period produced, however, not only a considerable number of gardens, but also numerous books and tracts on gardening (in a broad sense). This paper focuses on these garden theories, especially those by the Hartlib circle, whose manuscripts have been newly published. It is the aurthor's conclusion that an important moment towards the English landscape garden, which emerged at the beginning of the 18th century with the opening up of the traditional 'enclosed garden' onto free nature, had already been posited during this very Revolution.Samuel Hartlib (c. 1600-62) was the epicentre of the Scientific Revolution then under way in Britain, leaving an unquestionable influence on Restoration (1660) science. He and his circle earnestly demanded actions towards social reformation intended for the public good, on the basis of 'civic humanism'. Accordingly, the traditional type of the 'enclosed garden' became a metaphor for the confinement into the exclusive pursuit of private interests and factionality. On the contrary, they insisted on 'opening' the garden towards the public good by making it a branch of profitable husbandry. Finally, their proposals for agricultural and horticultural improvement led to the millenarian demand that the whole of Britain should be actually restored as the second Eden or God's Paradise by expanding or annihilating the borders of every existant garden. In fact, at least one member of the circle, John Beale, advocated a kind of the landscape garden.But, their views had certain limits. Firstly, reacting against the communist Puritan radicals, they urged the 'enclosure' of waste land and the commons, with the result that they were almost indifferent to the aesthetic pleasure of open nature or wilderness itself; such pleasure was obviously incompatible with their 'Protestant work-ethic', and would not come to the fore until the advent of Restoration Epicurean rural literature. Secondly, with the collapse of Puritan hegemony itself, the main part of their ideas sank into oblivion.Nevertheless, the circle's legacy formed a strong undercurrent after the Restoration, helping to bring into reality the open landscape garden.
著者
志村 洋 Hiroshi Shimura
雑誌
人文論究 (ISSN:02866773)
巻号頁・発行日
vol.62, no.3, pp.1-23, 2012-12-10 (Released:2016-12-01)
著者
相澤 勝治
巻号頁・発行日
2004 (Released:2013-12-18)

筑波大学博士(体育科学)学位論文・平成16年3月25日授与(甲第3474号) 著者の希望により要旨のみ公開
著者
大塚 隆史
出版者
東京大学大学院工学系研究科電気系工学専攻
巻号頁・発行日
2013-03-25 (Released:2013-05-07)

報告番号: ; 学位授与日: 2013-03-25 ; 学位の種別: 修士 ; 学位の種類: 修士(工学) ; 学位記番号: ; 研究科・専攻: 工学系研究科・電気系工学専攻 拡張現実感の環境下において,現実世界に重畳表示した仮想物体とリアルなインタラクションを実現するには,視覚的な提示だけでなく,あたかも仮想物体に触れたかのような力覚フィードバックを提示することが重要である.従来研究では,仮想物体からの力覚フィードバックを実現するために力覚提示デバイスを用いる手法が研究されてきた.しかし,装着型や接地型のデバイスはユーザの行動や動きに制約を課すことが多いという問題がある.筆者らの研究グループでは,視覚と固有受容知覚の情報の不整合によって生じる擬似触覚を利用し,拡張現実感において触覚デバイスを用いることなく仮想物体から力覚フィードバックを得る手法の確立を目指している.本論文では,拡張現実感における擬似触覚の生起の有無と擬似触覚が与える力の大きさや,擬似触覚を効果的に生起させる条件について調査した.被験者実験より拡張現実感においても擬似触覚が生起することと,提示する手の速度変化によって力覚の大きさが異なるという知見が得られた. In order to realize high realistic interactions between a user and virtual objects, it is very important to give a user haptic stimuli in augmented reality as if he touched them. In previous works, a user have to equip or grasp a haptic device simulating haptic feedback from virtual objects. However, equipping or grasping a device prevent a user from moving naturally. Our aim is to realize haptic feedback without a haptic device in augmented reality using pseudo-haptics which is a phenomenon where visuo-haptic sensory conflicts. In this paper, we investigated the occurrence of pseudo-haptics in augmented reality and the condition where we simulate haptic feedback efficiently using pseudo-haptics. Based on subjective experiments, we observed pseudo-haptics occurs in augmented reality and an influence to haptic sense differs depending on a displayed hand speed.
著者
上村 忠昌
出版者
鹿児島工業高等専門学校
雑誌
鹿児島工業高等専門学校研究報告.RESEARCH REPORTS OF KAGOSHIMA NATIONAL COLLEGE OF TECHNOLOGY
巻号頁・発行日
vol.35, pp.69-83, 2000-08-31

鹿児島県・宮崎県・愛媛県などを主として、「ラーフル」という語が「黒板拭き」という意味で使われている。業界のカタログ用語としてはかなり用いられているが、世間的には方言の状況にあり、全国的には通用しない。明治時代の初期には、大阪・愛知・和歌山あたりから西日本に広く使われていたものが、現在、西の周圏地域にだけ色濃く残ったものと思われる。語源は、幕末・明治初期の蘭学の中で用いられたと推測されるオランダ語のrafelと考えられる。rafelは、「こすること、撒糸(ホツシ)ニシタル、ほつれ糸、リント布」という意味で、明治初期に我が国に黒板が導入された時期的状況からも、語源として最も蓋然性が高い。
著者
伊藤 真実子 Ito Mamiko
出版者
19世紀学学会
雑誌
19世紀学研究 (ISSN:18827578)
巻号頁・発行日
vol.6, pp.59-78, 2012-03

Japan has incorporated aspects of different civilizations for hundreds of years. Until recently, most cultural imports came from China. Japan adopted Chinese characters into its writing system, Confucianism into its philosophy, and the Chinese form of the Encyclopedia (Leishu). For many years, the Japanese encyclopedia took the form of an edited translation of a Chinese one, especially in the Seventeenth and the Eighteenth Century. In 1637, "the Sancai Tuhui"(三才図会)was edited by Wang Qi in China. This work was quickly transmitted to Japan and translated within thirty years as "Wakan Sansei Zue"(和漢三才図会 )by Terashima Ryoan, in 1713. This Japanese encyclopedia was popular. The price was not so high since it was a printed book and not a hand-written manuscript, and the pictures made it easy to understand. Because of this, it was reprinted several times over 200 years. Why did these encyclopedias enjoy such popularity? One reason was the progress of print techniques that lowered prices, and another factor was the popularity of natural history. Natural history has had a wide appeal not only in Europe but also in Asia in the 100 years from the mid-Eighteenth century. Because of "closed country," Japan remained political stable. It allowed for a flourishing of culture and hobbies. One aspect of this was an interest in natural history. It spread not only among intellectuals and wealthy aristocrats, but also among the general public. With the popularity of natural history, many variations of the encyclopedia were edited, both digests (handbooks for daily use) and specialized ones. Natural history became popular as a scholarly pursuit as well. Li Shizhen’s "Bencao gangmu"(本草綱目)was published in 1596, and was imported to Japan by 1604. The most famous translation of it in Japan was "Yamato Honzo"by Kaibara Ekiken. He picked included things found in Japan, and added a large number of animals, plants, and minerals to the original. In the first half of the Eighteenth Century, the government adopted new policy: the development of domestic pharmacopeia. Therefore, new species or subspecies were sought. Scholars met to identify between things and names elaborated in books. In time, they brought rare articles together and organized exhibitions(薬品会) . In 1757, scholars nationwide attended the exhibition in Edo, and if they could not come to Edo, it was possible to send items through the network of the pharmacies. This is the origin of the modern exhibition in Japan. Around 1800 the Tokugawa government got a western encyclopedia from the chief of the Netherland’s factory at Nagasaki. It was the first encyclopedia from Europe. After the Meiji Restoration, huge western knowledge flowed into Japan. The Meiji government worked on translating western encyclopedias. It brought not only new knowledge, but transformed the existing order of knowledge. This paper will focus on the history of translation of encyclopedia in Japan. Encyclopedia was a mirror of culture, sense of value, custom, thought, idea, scholarship and trend at that age and at that country all over the world. Hence, in this paper, I argue how did the Japanese translate and incorporate another country’s encyclopedia into her own country.
著者
鈴木 弘道
出版者
奈良大学
雑誌
奈良大学紀要 (ISSN:03892204)
巻号頁・発行日
vol.4号, pp.1-10, 1975-12

従来、御伽草子、「鉢かづき」 における変装の趣向や物語の原拠につき、詳細な考察を試みた研究はあまり見られないので、ここに、私はかなり大胆な試論を展開してみようと思う。