著者
山田 昇司
雑誌
朝日大学一般教育紀要 = Journal of Liberal Arts and Science Asahi University (ISSN:13413589)
巻号頁・発行日
no.41, pp.19-43, 2017-03-31

This article is, in a way, a record of my English teaching in which I used the story of Garshin’s The Signal . It means that I wrote here in detail how the lesson was prepared, designed, conducted and reviewed. And at the same time I also analyzed in the light of pedagogical aspect the following points : the requirements of good material for English teaching, the relation between worksheet form and the designing of 90 minutes, the important role of translation for training thinking power, etc. The description starts from how I met this story. I was then reading a couple of Russian writers that are said to have influenced DAZAI Osamu, a Japanese writer, and encountered this story. I was deeply moved by the story that I strongly wanted to use it in my English class. What I had to do first was to find out the English text. I successfully met three English versions and chose one for my teaching material, though some lines were replaced by the other one for some reasons. For this reading material I devised a new type of worksheet so that my students could learn by themselves, both in translation and pronunciation. And next I designed the 90 minutes lesson like this : the first 30 minutes for translation, the second 40 minutes for reading aloud and the last 20 minutes for copying English and Japanese in phrase unit. After the translation was over, I gave the students a reading report, a kind of an assignment in which they write their own thoughts and feelings. I picked out a few good essays and made worksheets for writing. This worksheet had two roles : one is to learn how to change word (very often phrase) order from Japanese to English, and the other is to think again the true meaning of the story. I found among the students’eaasys a very impressive one that made me change my earlier views on the theme of the story. Lastly I want to say that this lesson has contibuted to fostering global citizens in any way because Russian writers are seldom seen in English textbooks. I believe that the students have realized that people are moved in the same way even if their nationalities differ.
著者
古川 潮
出版者
九州大学
巻号頁・発行日
1964

博士論文
著者
大川原 正 堅原 宏 古川 潮
出版者
The Pharmaceutical Society of Japan
雑誌
Chemical and Pharmaceutical Bulletin (ISSN:00092363)
巻号頁・発行日
vol.33, no.8, pp.3479-3483, 1985-08-25 (Released:2008-03-31)
参考文献数
9
被引用文献数
7 9

The reaction of thioamides (1) with various haloacyl halides (2, 7, 11, 14, 17, and 19) was carried out in sat. NaHCO3-CH2Cl2 and 5% NaOH-CH2Cl2 to give several kinds of 4-thiazolones (3-5, 10, 12 and 15), thiazin-4-one (18) and spiro compounds (21).
著者
高尾義政著
出版者
倫道観寺
巻号頁・発行日
1989

1 0 0 0 天中殺事典

著者
高尾義政編
出版者
倫道観寺
巻号頁・発行日
1990

1 0 0 0 明るい夜

著者
黒川創著
出版者
文藝春秋
巻号頁・発行日
2005
著者
石割透編
出版者
岩波書店
巻号頁・発行日
2009

1 0 0 0 三茶日記

著者
坪内祐三著
出版者
本の雑誌社
巻号頁・発行日
2001
著者
黒沢 忠輝 鳴海 寛 中村 嘉孝 佐藤 久美子 金子 仲一郎 下舘 秀子
出版者
八戸工業高等専門学校
雑誌
八戸工業高等専門学校紀要 (ISSN:03854124)
巻号頁・発行日
vol.42, pp.1-5, 2007-12

In this paper we deal with YG Personality Inventory (YGPI) in case of Heisei 18 third grader in Hachinohe National College of Technology. YGPI consists of 120 questions which are quite useful and also quite valuable to many companies, department to obtain information for their personnel. At school the YGPI helps teachers counsel students for their direction in seeking a profession. As a result, it turned out that distribution of a candidate is average.

1 0 0 0 OA 市中取締類集

出版者
巻号頁・発行日
vol.[87] 書物錦絵之部,
著者
田路 貴浩
出版者
日本建築学会
雑誌
日本建築学会計画系論文集 (ISSN:13404210)
巻号頁・発行日
vol.77, no.680, pp.2471-2479, 2012-10-30 (Released:2013-04-25)

It is in 1932 that Morita mentioned Valéry's ‘Eupalinos’ for the first time. How did he encountered Valéry. I guessed that there were some chances of the encounter in Le Corbusier's text, lectures at the Institute of France-Japan, and lectures and texts of philosophers in Kyoto University. Then published books, preserved documents were examined. Consequently it was revealed that Morita learned the outline of Valéry's works through the lecture in the Institute of France-Japan, and was leaded to ‘Eupalinos’ by Kuki Syuzo. Morita's understanding of Valéry's thoughts however was based on Platonism learned through Fukada Yasukazu.