著者
夏井高人
出版者
明治大学法律研究所
雑誌
法律論叢 (ISSN:03895947)
巻号頁・発行日
vol.85, no.2-3, pp.327-385, 2012-12-21
著者
藤木 健二
出版者
三田史学会
雑誌
史学 (ISSN:03869334)
巻号頁・発行日
vol.82, no.3, pp.77(313)-106(342), 2013-09 (Released:2013-00-00)

論文挿表 はじめに一 イスタンブルへの靴革供給と遠隔地商人二 靴革商組合の組織と役員三 イスタンブルにおける靴革の流通と価格四 靴革不足の影響と対応おわりに
著者
長岡 壽男
出版者
大阪青山大学『大阪青山大学紀要』編集委員会
雑誌
大阪青山大学紀要 = Journal of Osaka Aoyama University (ISSN:18833543)
巻号頁・発行日
vol.5, pp.67-83, 2013-03-31 (Released:2013-11-08)

The number of professional baseball fans in Japan has greatly increased by the following three reasons: 1)Japanese professional baseball teams have recently become quite strong and competitive internationally; 2) uniquely Japanese baseball culture has permeated throughout Japan; and 3) each professional baseball team has its own homebaseball stadium where the players receive enthusiastic support from their fans in the stand. These reasons worked synergistically to give rise to vigorous and loud yelling from the stand in every ball game. Local fan’s yelling necessarily reflects each local dialect. In the present paper, the author attempted to collect and survey yelling words spoken in Osaka dialects by spectators in the stand of baseball stadiums in Kansai areas. These yells were categorized according to the purpose of yelling, and their words were evaluated to demonstrate how effectively those dialectal expressions were utilized. Yelling in baseball games plays an important role to enkindle the atmosphere of a baseball game. On the other hand, there is also a problem of inappropriateness arising from careless usage of unsuitable expressions in a yell.Inappropriate yells should be minimized to keep other fellow-fans’ ball game watching pleasant.
著者
谷本 奈穂 東 園子 猪俣 紀子 増田 のぞみ 山中 千恵
出版者
関西大学総合情報学部
雑誌
情報研究 : 関西大学総合情報学部紀要 (ISSN:1341156X)
巻号頁・発行日
vol.39, pp.37-50, 2013-08-10

本論は,日本アニメが海外でどのようにして読み取られるかについて,キャラクターの図像に焦点を当てながら考察するものである.具体的にはフランスの学生に対し,キャラクターを10種類提示して出身地を予測させた.その結果,出身地をキャラクターの外見に基づいて判断する場合と,マンガ・アニメに関する知識に基づいて判断する場合があると分かった.日本では「自然主義的リアリズム」と「まんが・アニメ的リアリズム」の二つがあり,その二つが作品の消費形態を規定するとされるが,フランスでも二つの読み取りが行われている(二つのリテラシーがある)ことが確認できた.This paper examines and investigates how Japanese animation is being interpreted in France. To this end, we focus on character iconography interpretation. We presented French students with ten types of characters and asked them to predict the fictional birth places of these characters. The results showed that the students came to their conclusions based on either the appearance of the characters or their knowledge of manga and anime. In Japan, “naturalistic realism” and “manga or anime-istic realism” are thought to define how works of art are consumed, and we identified these two forms of interpretation (literacies) in France.