著者
寺島 裕貴 岡田 真人
出版者
一般社団法人電子情報通信学会
雑誌
電子情報通信学会技術研究報告. NC, ニューロコンピューティング (ISSN:09135685)
巻号頁・発行日
vol.110, no.461, pp.325-330, 2011-02-28

神経細胞の受容野が秩序を持って並ぶ地図構造は大脳皮質感覚野に共通の特徴として知られるが,整然とした一次視覚野(V1)のレチノトピーに対し,一次聴覚野(A1)のトノトピーは乱雑であることが明らかになってきた.一方,過去の研究はV1とA1で見られる受容野構造の違いが自然界の刺激が持つ統計性の違いの反映に過ぎないことを示唆している.そこで我々は,この地図構造の乱雑さの違いもまた,自然刺激の統計性の違いの反映であるという仮説を提唱する.本研究では,V1のモデルであるトポグラフィック独立成分分析を「聴覚らしい」刺激に適応させることで,同モデルがA1のように乱れた地図も生成し得ることを示す.

1 0 0 0 月刊消費者

出版者
日本消費者協会
巻号頁・発行日
vol.3月, no.271, 1982-03
著者
宮崎 鎮雄
出版者
九州大学
雑誌
法政研究 (ISSN:03872882)
巻号頁・発行日
vol.31, no.2, pp.165-180, 1964-12-15
著者
三梨 昴
出版者
日本地質学会
雑誌
地質学論集 (ISSN:03858545)
巻号頁・発行日
no.34, pp.1-9, 1990-03-30
被引用文献数
4

Thick marine sediments of Miocene to Pliocene Miura Group and Pliocene to middle Pleistcene Kazusa Group are widely distributed in the southern part of the Kanto district. The Miura Groupis divided into 6 units, each depocenter of which shows the northward migration and extentionas shown in the profiles. The Kazusa Group is divided into 3 units, and it shows the similar characteristics in deposition. The auther insists that the folding makes progress during the deposition of each formation, and the process is printed in the formation.
著者
白波瀬 佐和子
出版者
公益財団法人 日本学術協力財団
雑誌
学術の動向 (ISSN:13423363)
巻号頁・発行日
vol.20, no.1, pp.1_46-1_51, 2015-01-01 (Released:2015-05-01)
参考文献数
12
著者
北原 圭一
出版者
一般社団法人 日本オリエント学会
雑誌
オリエント (ISSN:00305219)
巻号頁・発行日
vol.42, no.2, pp.159-172, 1999 (Released:2010-03-12)

The Qur'an's story of Yusuf (=Joseph; Surah 12), parallel to the Joseph story in the Bible (Genesis 37-50), is said to be the best (or the most beautiful) of all stories (Ahsan al-qasas), It was elaborated in the post-Qura'nic legend, that is, Hadith, “tafsir (exegesis)”, Qisas al-Anbiya' (tales of the Prophets), etc., and became one of the favorite subject matters particularly in Persian poetry. There are many works entitled Yusuf u Zulaykha (=Potiphar's wife) in it, of which the most estimated is a fifteenth century prominent mystical poet, 'Abd al-Rahman Jami (d. 1492)'s.In addition to these independent works of Yusuf u Zulaykha, many Persian poets made the most of this story as edifying anecdote in their poetical works, for instance, Farid al-Din 'Attar (d. ca. 1221)'s Mantiq al-Tayr, Sa'di Shirazi (d. 1292)'s Bustan (Sa'di-nameh), and so forth.From the folkloristic point of view, as Shalom Goldman states in The Wiles of Women/The Wiles of Men (1995), the Yusuf story consists of three motifs: “Potiphar's Wife motif”, “the motif of the Wise Man as Saviour”, and “the motif of the Young Man Triumphant”. When we examine the development of the Yusuf story in Persian literature, “Potiphar's Wife motif” is the most important of the three. Because a lot of Persian poets such as 'Attar, Jami, took up this motif in their works by preference as stated above.In this paper is examined the development of the “Potiphar's Wife motif” as a significant part of the Yusuf story and her image in Persian literature. As to the image of Potiphar's Wife, she is usually described as a wicked woman in many narratives that deal with this motif. But for most of the Persian poets she isn't the like of it. Her passionate love for Yusuf is rewarded on account of its strength, and through the power of repentance she becomes “a blessed woman” in the end.
著者
嶋田 襄平
出版者
一般社団法人 日本オリエント学会
雑誌
オリエント (ISSN:00305219)
巻号頁・発行日
vol.13, no.3-4, pp.143-151,A200, 1970 (Released:2010-03-12)

Circumstantial evidence is, as Dr. Soheil M. Afnan points out, in favour of Ibn al-Nadim's statement that Khalid b. Yazid b. Mu'awiya was the first to order the translation of Greek and Coptic books on medicine, astronomy and alchemy into Arabic; yet these precursory translators could not find their immediate successors. The intellectual awakening, which began with the establishment of the Abbasid dynasty and resulted in the brilliant age of translation, was a natural outcome of secretarial translations from Pahlevi under the late Umayyads. The present writer attempts to collect sporadic informations on earlier Arabic translators and on Pahlevi translation of Aristotelian logics by way of Syriac in the Sasanid period.
著者
小林 寧子
出版者
東南アジア学会/山川出版社
雑誌
東南アジア -歴史と文化- (ISSN:03869040)
巻号頁・発行日
vol.1993, no.22, pp.95-121, 1993-06-01 (Released:2010-02-25)
参考文献数
29

It has long been accepted in academic circles that after the first wave of Islamization in Java, Muslim society became rather stagnant until the rise of the Modern Islamic Movements at the beginning of this century. Such a view overlooks the dynamism of Islam, and has contributed to creating the image of a “superficially Islamized Java”. However, if we look into this problem from another aspect, namely language, we can find a new dimension and it will show how deeply Javanese society has in fact been Islamized.The Arabic Language forms the basis for Islamic concepts. In the development of Islam Arabic words were borrowed by many Asian and African languages. Javanese also contains a plenty of Arabic words with certain phonetical changes. These Arabic loan words carry Islamic messages and influence the way Javanese think. Nowadays in daily conversation the fact of using Arabic loan words is almost unnoticed since such words are so deeply rooted in modern Javanese and so commonly used.Historically speaking by the beginning of 19th century Javanese had already contained many Arabic words. For examble, in Yasadipura I's Serat Cabolek which reflects the Javanese intellectual standard of the time, we find more than 150 Arabic loan words, which are used not only as religious and ethical terms but also scientific and legal ones.Furthermore, from the Arabic loan words that appear in Raffle's lexicon of the Javanese language, based on his stay in Java during the years 1811-1816, we recognize a great change taking place in Javanese religious life. First, time concepts are expressed by Arabic words, meaning that their daily life was organized around Muslim pious duties and festivals. Secondly, it became more important to record, and also more socially respectable to have “knowledge” or to become a learned man. Thirdly, Islamic law was applied and disputes were judged based on it. Moreover, Javanese values were manifested in Arabic loan words. It can safely be said that by this time Javanese life was deeply influenced by Islam.In the late years of the last century, a Dutch Orientalist, Juynboll, collected Arabic loan words in Javanese. From his list we can add more terms to those found in the work of Yasadipra I concerning religion, ethics, psychology, science, law, and society.How these words came into the Javanese language is somewhat of an enigma, since Java had never been colonized by the Arabs and the number of Arab inhabitants in Java was so very limited. We should give notice to the fact that most of those Arabic words carry rather abstract meanings and do not express concrete things. This means that these words were learned as scholastic activities and spread from there throughout the rest of society.In this respect it is noteworthy that the traditional religious schools, like the langgar and pesantren were the source of Javanese knowledge until the end of the 19th century. In these schools kitab (religious books written in Arabic) were used, and the main subject was Islamic Law, followed by Islamic Theology. Islamic Law is designed to regulate the relationships between God and human beings, as well as also relationships among “the faithful”. Islamic Jurisprudence as taught in the kitab discusses interpretations and applications of the law. Islamic Theology concentrates on the problem of how human behaviour is recognized rationally, arguing human beings are responsible for their own conduct, so it requires normative terms. It is strongly suggested that Arabic words were first learned by santri (pupils of Islamic schools) and then carried to the rest of society.In the modern age Arabic loan words still form the core of the Javanese language, and without them the Javanese would be unable to express their thoughts. This is even more true with the Indonesian language and the Indonesians. A lot of new foreign words from Dutch and Eng
著者
糸岐 一茂
出版者
獨協医科大学
雑誌
Dokkyo journal of medical sciences (ISSN:03855023)
巻号頁・発行日
vol.39, no.1, pp.T25-T32, 2012-03-25

背景:薬物治療中の高血圧症患者が,頸椎症性脊髄症(cervical spondylotic myelopathy, CSM)の術後,その高血圧が改善する例を時に経験する.特に降圧薬治療に反応しない難治性高血圧群で改善が見られることが多い.本研究ではCSM 術後の血圧及び副交感神経機能の推移について検討し,報告する.方法:2009 年1 月1 日から2009 年12 月31 日まで我々の施設内でCSM に対する椎弓形成術を施行した68例に対し,検討を行なった.術前の平均血圧が100 mmHg を超えていた術前高血圧群は17 例あった.うち12例は術前降圧薬を内服していたにもかかわらず,入院時高血圧を呈していた(難治性高血圧群).全症例で頸椎C3 からC6 にかけての筋層構築的棘突起椎弓形成術(myoarchitectonic spinolaminoplasty)が施行されている.血圧は術前,術後1 ヶ月,3 ヶ月,6 ヶ月の時点では外来で測定された.術後1 週間のみ入院中の病棟で計測された.全対象症例中47 例で術前,術後1 週間,1 ヶ月,3 ヶ月,6 ヶ月の測定をすべて遂行しえた.測定した血圧は術前の血圧との比例で表し,平均血圧比,収縮期血圧比,拡張期血圧比として比較検討している.また,副交感機能の指標として心電図上RR 間隔変動係数(coefficient variance of RR intervals, CVRR)を同時に測定し,比較検討している.結果:術前高血圧群(n=17)と正常血圧群(n=29)の間で術前後の血圧変化において有意差を認め,そのうち術前高血圧群において術後1 週間,6 ヶ月の平均血圧比,収縮期血圧比,拡張期血圧比の有意な低下を認めた.術前降圧薬内服群と術前降圧薬非内服群の間での血圧変化においても有意差を認め,そのうち術前降圧薬内服群において術後1 週間の平均血圧比,収縮期血圧比,拡張期血圧比の優位な低下を認め,さらに収縮期血圧比のみ術後6 ヶ月の時点で優位な低下を示した.さらに術前降圧薬を内服していたにもかかわらず,入院時高血圧を呈していた難治性高血圧群(n=12)とその他の症例群(n=37)との間で術前後の血圧変化に有意差を認め,難治性高血圧群では術後1 週間と6 ヶ月で有意な血圧低下効果をみた.術前正常血圧群(n=29)においては術後有意な血圧変化はみられなかった.その他高齢者群(65 歳以上,n=13)と若年者群(60 歳以下,n=23)及び術前MRI で脊髄実質内にT2 高信号を示した群(n=19)とそれ以外の群(n=27)との間では血圧変化に有意差は検出されなかった.全ての群で,CVRR は有意な変化を示さなかった.結論:頸椎症性脊髄症に対する外科的減圧術は,高血圧の改善をもたらす.その機構には副交感神経系の関与は否定的である.
著者
細野 敬太 笹倉 万里子 田邊 浩亨 川上 武志
出版者
人工知能学会
雑誌
人工知能学会全国大会論文集 (ISSN:13479881)
巻号頁・発行日
vol.28, 2014

2012年に開発されたNUIデバイスのLeap Motionを用い,手のジェスチャ操作により文字入力を行う方法を提案する.マウスとキーボードの2つの機能をLeap Motionのみで実現するため,Leap Motionで文字入力を可能とする.本研究では,指の移動角度で平仮名を入力する方法を提案し,現在主流であるキーボード入力などの文字入力方法との比較を行う.
著者
石田英夫著
出版者
中央経済社
巻号頁・発行日
1999