3 0 0 0 OA ぱいしくる

著者
前田 将希 池上 陽一郎 久保田 彰 佐藤 文宏
雑誌
エンタテインメントコンピューティングシンポジウム2015論文集
巻号頁・発行日
vol.2015, pp.390-392, 2015-09-18

日本のドラマや漫画で甘酸っぱい青春シーンの定番と言えば,自転車 2 人乗りである.誰しも一度は憧れるが,気恥 ずかしさに邪魔をされたり,そもそも道交法違反であったりと実行に移すのは難しい.そこで本企画では,腰に回さ れる腕,予期せぬスキンシップ,ドキドキを生む不安定なバランスという 2 人乗りの必須要素を自転車型装置で再現 し,擬似青春体験を提供することを目的とする.また,女性には本企画を通して男性が求める女性の理想像に触れて もらい,参考にしてもらうことを目指す.
著者
崔 一信 朴 燕鎮 石下 真人 鮫島 邦彦
出版者
公益社団法人 日本畜産学会
雑誌
日本畜産学会報 (ISSN:1346907X)
巻号頁・発行日
vol.67, no.1, pp.43-46, 1996-01-25 (Released:2008-03-10)
参考文献数
16

In Korea, pear juice has been used for tenderization of meat since early times, suggesting the presence of proteases. The objective of this research was to identify the protease in the pears and to investigate the possibility as a new tenderizer of meat. Crude pear proteases were prepared from Korean pear (Shingo). The proteolytic activity was measured by using N-α-benzyloxy carbonyl-L-lysine-nitrophenyl ester (CBZ-Lys-ONp) as substrate. The optimum activities of this protease were found at around pH 7.0 and 37°C. When porcine actomyosin was treated with this pear protease at 25°C and pH 7.0, myosin heavy chain was progressively degraded during the reaction. On the other hand, actin was degraded slightly under the same condition. Other myofibrillar proteins were also degraded by this protease. The present study suggested that Korean pears contained protease which may be useful as a meat tenderizer.

3 0 0 0 OA 雅邦素画集

著者
橋本雅邦 画
出版者
雅邦素画集刊行会
巻号頁・発行日
vol.[正編], 1920
著者
稀書複製会 編
出版者
米山堂
巻号頁・発行日
1921
著者
鈴木 毅彦 早川 由紀夫
出版者
Japan Association for Quaternary Research
雑誌
第四紀研究 (ISSN:04182642)
巻号頁・発行日
vol.29, no.2, pp.105-120, 1990
被引用文献数
15 17

Five distinctive tephra beds (A<sub>1</sub>Pm-A<sub>5</sub>Pm), carrying abundant biotite and quartz crystals, are widely distributed in central Japan. They are here collectively called Omachi APms or APms in short, and are petrographically identified by high refractive indices of hornblende (n<sub>2</sub>=1.685-1.696) and orthopyroxene (γ=1.728-1.737). One bed of the APms is found as far as 239km from the presumed source, Momisawadake in the Hida Mountains, where it is 4cm thick and composed mainly of silt-sized glass. No proximal deposit made up of coarse pumice fragments is found owing to unfavorable preservation of the mountainous landscapes; however, the eruption style is supposed to be of plinian type based on analyses of grain size along the dispersal axis.<br>Assuming that the accumulation rate of loess soil has been constant at each locality, the age of APms is estimated 0.24-0.33 Ma by the overlying soil thickness. Moreover, in the south Kanto district, one of the APms is intercalated between two well-established marker-tephra: GoP (0.25-0.30Ma) and TE-5 (0.35-0.40Ma). It is very likely that the age of APms is 0.30-0.35Ma. The time interval between A<sub>1</sub>Pm and A<sub>5</sub>Pm eruptions is estimated to be less than 0.05Ma, because the thickness of the soil layer intercalatcd between APms does not exceed 106cm at any locality.<br>The Omachi APms are found on the flanks and slopes of many volcanoes in central Japan, such as Azumaya, Yatsugatake, Kusatsu Shirane, and Takahara. They are also found among deposits forming fluvial terraces in north Kanto. The significance of APms as Middle Pleistocene time-markers will be established hereafter.
著者
依田 明 飯嶋 一恵
出版者
横浜国立大学
雑誌
横浜国立大学教育紀要 (ISSN:05135656)
巻号頁・発行日
vol.21, pp.117-127, 1981-11-30
被引用文献数
1

出生順位と性格特性との関連について,1963年におこなった調査をもとに,その年代的変化を検討するために,再調査を実施した。2人きょうだいの小学校5年の児童と,その親187組を対象に,質問紙によって調査した。性格特性に関するデータは,51項目の日常生活における行動の記述が,きょうだいのどちらによりあてはまるかという,相対的判断を求めることによって得た。再調査の結果,次のようなことが見出された。(1)長子的性格・次子的性格の存在は,非常に明確に検証された。しかも,1963年調査時の結果と比較して,ほとんど変化がみられず,固定化したものと言える。男子的性格・女子的性格についても,ほぼ同様のことが言える。(2)きょうだいの年齢差が近いほど,長子・次子の性格特性の差異は,はっきりとあらわれない。(3)日常生活において,長子が次子から,きょうだい内の地位をあらわす普通名詞で呼ばれている場合の方が,固有名詞で呼ばれる場合よりも,性格特性の差異が明確にあらわれる。以上,再調査の結果は,ほとんど,20年前の1963年調査と一致している。この事実は,家族やきょうだいに関する文化は,表面的な社会的変動の影響をほとんど受けていないということを示唆している。また,長子と次子の生育環境も,この20年間に,大きな変化はみられないと言える。

3 0 0 0 OA 断片語

著者
高橋正雄 述
出版者
新生舎
巻号頁・発行日
1926
著者
宮下 衛
出版者
日本衛生動物学会
雑誌
衞生動物 (ISSN:04247086)
巻号頁・発行日
vol.43, no.2, 1992-06-15
著者
遠藤 薫
出版者
日本マス・コミュニケーション学会
雑誌
マス・コミュニケーション研究 (ISSN:13411306)
巻号頁・発行日
vol.77, pp.105-126, 2010

As usage of Internet has been increasing, the problem how communications through Internet are related to the formation of public opinion arose with huge attention. At this time, such interests are argued with the keyword "Public Opinion on the Net". However, if "Public Opinion on the Net" separates from "Opinion", basically, "Public Opinion on the Net" may consist of "Public Opinion on the Net" as special theory. In this paper, I examined the assumption above, and discussed how to analyze "Public Opinion Formation" process, in line with the times, when it is expected that our media environment will be more complex and interact among different carriers.
著者
岸田国士 著
出版者
白水社
巻号頁・発行日
1932
著者
羽生 善治 原田 亮介
出版者
日経BP社
雑誌
日経ビジネス (ISSN:00290491)
巻号頁・発行日
no.1199, pp.102-105, 2003-07-07

問 名人位に復帰されたのは7期ぶり。やはり、ほかのタイトルとは違う重さを感じますか。 答 もともと将棋の世界は家元制度で、家元の名前は名人でしたから、棋士も関係者もファンの中にも、名人位は特別という意識を持つ人は結構多いようです。私自身は基本的にほかのタイトルと全く同じつもりでやっていますが、周りの人たちの思いはいろいろな形で出てきますね。
著者
羽生 善治
雑誌
情報処理
巻号頁・発行日
vol.53, no.6, 2012-05-15
著者
山下 重一
出版者
Historical Society of English Studies in Japan
雑誌
英学史研究 (ISSN:03869490)
巻号頁・発行日
no.33, pp.57-71, 2000

The first Japanese translation of "<I>On Liberty</I>" by Keiu Nakamura was published in Shizuoka in 1872, and the first Chinese translation of the same book by Yen Fu was published in Shanghai in 1903. This paper intends to examine reception of Mill's ideas in modern Japan and China by comparing the two translations of chapter III of "<I>On Liberty</I>" on individuality.<BR>Nakamura and Yen Fu had studied in Englan-the former from 1866 to 1868 and the latter from 1877 to 1879-, and both of them endeavoured to introduce Western ideas to their countries. They learnt from the Mill's book the great importance of liberty of thought and action, especially individuality of thought and mode of life. In chapter III of "<I>On Liberty</I>", Mill emphasized individuality of character, and variety of situations as the conditions of individual happiness and social progress and he preferred active and energetic character to passive and indolent one. Their translations of "<I>On Liberty</I>" clearly reflected their deep sympathy with Mill's ideas <I>On Liberty</I>.<BR>While Mill contemplated the liberty of thought, discussion and mode of life in mid-Victorian England, he was anxious about the approaching mass society which would oppress individuality and variety by enforcing conformity of thought and action. Though Nakamura and Yen Fu were living in quite a different atmosphere, they sincerely accepted Mill's principle of liberty.Nakamura who was an eminent thinker of enlightenment in early Meiji Japan and Yen Fu who was a passionate patriot in semi-colonized China, respectively accepted Mill's idea of individuality as a springboard to enlighten their own nations' energy and morality. Their translations of "<I>On Liberty</I>" were the grand monuments of the reception of Western ideas in Japan and China.