On the misnomer of "morphosyntactic gloss" as a translation for ヲコト点.
top-right dot /wo/
bottom-right dot /fa/
bottom-middle /su/
top-middle bar /rañ/
middle-right dot /to/
At the very least, wofas.u is spelled entirely phonographically.
Source: https://t.co/ZlPSdy6hJx https://t.co/AiR06BehlC
The Linguistic Society of Japan is translating several classic papers written in Japanese into English.
Hiroyuki Umeda’s paper is a fantastic descriptive study on diachronic vowel changes in the 20th-century Korean.
Korean Vowels https://t.co/H7aFAl3lix