著者
山本 健 山近 重生 今村 武浩 木森 久人 塩原 康弘 千代 情路 森戸 光彦 山口 健一 長島 弘征 山田 浩之 斎藤 一郎 中川 洋一
出版者
一般社団法人 日本老年歯科医学会
雑誌
老年歯科医学 (ISSN:09143866)
巻号頁・発行日
vol.22, no.2, pp.106-112, 2007-09-30 (Released:2011-02-25)
参考文献数
23
被引用文献数
16

ドライマウスにおける加齢の関与を検討するため, 2002年11月から2007年4月までに鶴見大学歯学部附属病院ドライマウス専門外来を受診した2, 269名を対象に, 1.性別と年齢, 2.主訴・受診の動機, 3.全身疾患, 4.常用薬剤, 5.唾液分泌量, 6.ドライマウスの原因の集計を行い, 次のような結果を得た。1) 受診者の男女比は17: 83であり, 男女とも50歳代から受診者数が増加し, 女性では60歳代, 男性では70歳代の受診が最も多かった。2) 65歳未満と比較し, 高齢者では男性の受診率が増加しており, 高齢者での性差の縮小がみられた。3) 口腔乾燥感を主訴とする受診者は44.1%であり, 口腔粘膜の疼痛 (28.7%), 唾液や口腔内の粘稠感 (8.3%), 違和感・異物感 (7.1%), 味覚異常 (3.1%), 口臭 (1.9%) の順に多かった。4) 全身疾患は, 高血圧が30.7%に認められ, 次に脳血管障害を含む精神・神経系疾患 (25.4%) が多かった。5) 非シェーグレン症候群性ドライマウスは92.5%にみられた。6) シェーグレン症候群は, 全調査対象の7.0%であり, そのうち65歳以上の高齢者が53.5%を占めていた。以上のような結果から, ドライマウスの成立機序には加齢に伴う複合的な要因の関与が示唆された。
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 = Language and Culture (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.14, pp.48-64, 2002-03-01

En decembro 1945, la juna germanino Irma Grese(SS-Aufseherin), estis ekzekutita kiel la militokriminalino. Tio estis post nur 6 monatoj de la malvenko de Naziista Germanio kaj estis antaŭ ĉirkaŭ 1 jaro de la ekzekutoj de la pligravaj militokriminaloj. Kial oni sendis al pendigilo tiun ĉi junan germaninon, kiu estis ne grava poliskisto kaj militisto?
著者
木幡 義彰 内山 和郎 佐々木 敬典 土屋 和彦 須藤 一郎 杉浦 弘和 白鳥 泰正 窪田 良彦 宮岡 正明 斉藤 利彦
出版者
一般社団法人 日本消化器内視鏡学会 関東支部
雑誌
消化器内視鏡の進歩:Progress of Digestive Endoscopy (ISSN:03899403)
巻号頁・発行日
vol.42, pp.263-266, 1993-06-18 (Released:2015-07-15)
参考文献数
16

症例1は35歳男性(国籍 : カメルーン)。1992年1月,粘血便を主訴に受診。便潜血反応陽性を認めたため,大腸内視鏡検査を施行し,上行結腸下部の粘膜に刺入した白色調の寄生虫を認めた。虫体は鉗子にて摘出し,検索の結果,鞭虫の雌成虫であった。虫体摘出後も症状持続し,メベンダゾール投与にて軽快した。症例2は29歳男性。1991年1月,2年前から持続する左側腹部痛を主訴に来院。大腸X線検査にて横行結腸にポリープを疑ったが,大腸内視鏡検査にて盲腸の粘膜に刺入した寄生虫を8匹認めた。虫体は鉗子にて摘出し,検索の結果,アニサキス幼虫であった。主訴との関連は考えにくく,緩和型大腸アニサキス症と診断した。大腸内視鏡により腸管寄生虫症を確認し摘出した症例はまれであり,本邦報告例とともに若干の考察を加え報告した。
著者
斎藤 一郎
出版者
東京芸術大学
雑誌
東京芸術大学音楽学部年誌 (ISSN:02872048)
巻号頁・発行日
no.6, pp.p1-39, 1981

Edmond et Jules de Goncourt se croyaient eux-memes les premiers initiateurs de la japonaiserie en France. C'est en effet en 1851 qu'ils decrivirent "une fort belle japonaiserie" dans leur premier roman: ≪En 18...≫. Mais nous ne pouvons nous empecher d'affirmer que leur gout pour le Japon etait tout au commencement souvent melange de chinoiserie et qu'il en resta toujours au simple bibelotage. D'ailleurs, Stendhal avait ecrit dans "Le Rouge et le Noir" un chapitre intitule "Le Vase du Japon", ou Julien faisait "tomber ce vieux vase de porcelaine bleu, laid au possible", que Madame de la Mole admirait. "C'etait du vieux japon, disait-elle, un present des Hollandais au duc d'Orleans regent qui l'avait donne a sa fille..." Sans doute, en comparaison d'autres collectionneurs, le gout et la jouissance des Goncourt devant les objets d'art japonais etonnent-ils aujourd'hui meme les Japonais, mais leur decouverte, nous permettons-nous de dire, se limitait aux petits objets de curiosite exotiques de l'Extreme-Orient, alors que des 1855, Felix Bracquemond emerveille de l'originalite des "Hokusai manga", dont certaines feuilles avaient ete utilisees comme emballages de porcelaines envoyees de l'Extreme-Orient, les emportait partout et en vantait l'ingeniosite des dessins a ses amis, Degas, Legros et Whistler. D'ailleurs, Claude Monet lui aussi jouissait de l'honneur d'avoir le premier decouvert l'art japonais: il avait trouve avant 1870 la premiere estampe japonaise dans un paquet chez un epicier hollandais. C'est seulement en 1866 que les freres Goncourt creerent, dans leur roman "Manette Salomon" un heros-peintre qui utilise pour son ceuvre propre les lecons tiree de l'etude de la couleur dans les estampes japonaises. Pourtant, un an auparavant, en 1865, Manet avait deja cause au Salon un grand scandale avec son "Olympia", indiscutablement influencee par la composition simplifiee et les couleurs eclatantes des impressions japonaises. Ainsi doit-on affirmer que c'est toujours apres les artistes que les Goncourt firent mention de leurs decouvertes techniques a l'egard de l'art japonais. Est-ce apres Bracquemont, c'est-a-dire presque plus de vingt ans apres la fabrication de ses assiettes avec les dessins d'apres Hokusai qu'Edmond de Goncourt celebra dans son ≪Journal≫ du 19 avril 1884, "le decor jete de cote sur la chose, le decor non symetrique", contre la religion de l'art grec? Nous sommes cependant tout prets a admirer la sensibilite visuelle des freres Goncourt: par exemple Edmond appreciait au juste certains surimonos, "qui ne sont que des compartiments de couleur juxtaposes harmonieusement et qui contiennent un morceau de bleu sur lequel sont jetes de petits carres d'or, un morceau de jaune ou sont graves en creux des tiges de pins au milieu de nuage, etc..." (Journal du 23 juillet 1888) Nous estimons aussi bien son style de description qui choie et dorlote la surface des objets, ce style incontestablement issu de son oeil d'amateur d'objets d'art. Mais enfin, nous ne croyons malheureusement pas qu'Edmond de Goncourt ait pu nourrir sa litterature de son japonisme. C'est, d'une aprt, a cause d'un probleme de langage: sa lecture de la litterature japonaise etait bornee a une ou deux traductions et d'autre part, c'est a cause de sa conviction obstinee pour le realisme, pour "la recherche du vrai en litterature": qu'il aurait du trouver la litterature japonaise, par exemple l'oeuvre de Tamenaga Shunsui, tres naive et imparfaite, quoiqu'il admirat le pathetique de certains heros et la delicatesse d'une jeune heroine amoureuse. A nos yeux, Edmond de Goncourt parait donc tout au plus, apres la mort de son frere, comme un amateur d'art japonais, qui fit d'ailleurs beacoup pour sa propagation. "La litterature, ecrit Edmond, c'est ma femme legitime, les bibelots, c'est ma p..., mais pour entretenir cette derniere, jamais, au grand jamais, ma femme legitime n'en souffrira." Les bibelots japonais demeurerent toujours sa predilection, et il acheta, par exemple en 1884, 2,000 franc l'ecritoire de Korin, escomptant le succes de ≪Cherie.≫ Et un jour, Tadamasa Hayashi, grand commercant japonais qui aurait vendu 15 millions d'impressions japonaises en 11 ans et etait vraiment un bon guide sur le Japon aupres d'Edmond de Goncourt, tira alors qu'il etait en train de visiter la collection de celui-ci, un yatate, ecritoire de poche, d'un tiroir. Alors, Edmond vit "ses doigts pris d'un tremblement religieux, comme s'ils touchaient une relique", et il entendit le Japonais lui dire d'une voix emotionnee: "Vous savez, vous possedez la une chose tres curieuse.... Une chose fabriquee par un des quarante-sept ronins!" Ce petit objet avait ete fabrique par un vassal du prince Akao, "par un de ces quarante-sept heros qui se vouerent a la mort pour venger leur seigneur et maitre." Hayashi lui traduisit l'inscription sur le fond du sceau de l'ecritoire: Sculpte par Otaka Nobukiyo, sujet du prince Akao, en 1683, a la fin du printemps. Edmond, qui avait deja lu Les Fideles Ronins, roman de Tamenaga Shunsui, traduit sur la version anglaise, et The Forty-Seven Ronins dans Tales of old Japan, par A.-B. Mitfort, trouvait dans cette histoire "de certaines qualites litteraires tres remarquables", et il en avait cite plusieurs anecdotes dans son Journal. Il eprouva un grand desir de faire connaissance avec la personne de son "artiste-heros", par un portrait, une figuration. Et Hayashi lui designa dans un album de Kuniyoshi, Sei Tu Guishi Den le portrait d'Otaka Gengo. Il traduisit encore le texte de la biographie au-dessus de la figure du guerrier, et Edmond en rejouit d'une phrase: Afin de se renseiquer D'ailleurs, Kuniyoshi, longtemps considere comme un artiste de seconde classe au Japon, avait trouve ses plus grands admirateurs en France. Peut-etre influence par Hayashi, Edmond de Goncourt declarait que son arriste de predilection etait Utamaro, mais il avait dans sa collections l'album de Kuniyoshi, dont cependant il ne parla jamais dans ses livres. Et ce n'est que tut recemment que l'on commence a reestimer Kuniyoshi au Japan. le mieux possible des habitudes de son ennemi, il se deguisa en marchand d'objets de bambou. En effet, Le petit ecritoire etait fabrique de deux morceaux de bambou.
著者
大橋 和也 前田 忠計 小寺 義男 丸橋 正弘 大谷 真理 大石 正道 伊藤 一郎 佐藤 絵里奈 大草 洋 松本 和将 馬場 志郎
出版者
日本プロテオーム学会(日本ヒトプロテオーム機構)
雑誌
日本プロテオーム学会大会要旨集
巻号頁・発行日
vol.2009, pp.18, 2009

シスプラチンやタキソールは優れた抗腫瘍効果から、悪性腫瘍の治療において頻用されている抗癌剤であり、膀胱癌においても一般的な化学療法に組み込まれている。これら抗癌剤の有効性は証明されているものの、徐々に抵抗性を示す症例を経験する。これは膀胱癌がシスプラチンやタキソールに対して耐性を獲得したことが原因の一つとして考えられる。そのため、これら抗癌剤に対する耐性獲得機序の解明が求められている。しかし、膀胱癌において薬剤耐性を獲得する機序は未だ不明な点が多い。そこで、我々は予後因子としてのマーカーの発見ならびに薬剤耐性獲得機序解明を目的として研究を進めている。本研究では、膀胱癌細胞株 T24 、膀胱癌細胞株 T24 より樹立されたシスプラチン 26.6μM の培地で成育された T24 シスプラチン耐性株を用いた。これらを二次元電気泳動法により定量分析し、シスプラチン耐性関連タンパク質を探索した。二次元電気泳動法は一般的な方法よりも高分子量タンパク質を分析可能なアガロース二次元電気泳動法を用いた。二次元目の SDS-PAGE 用ゲルのアクリルアミド濃度は 12% 均一ゲルと、高分子領域の分離能が高い 6-10% 濃度勾配ゲルを用いた。また、二次元電気泳動ではゲル毎の泳動パターンの差が問題となるので、再現性確認のため、T24 、T24 シスプラチン耐性株を各 3 回独立に電気泳動し、解析した。T24 と T24 シスプラチン耐性株を比較分析した結果、12% 均一ゲルにおいて約 300 スポット中 22 スポット、6-10% 濃度勾配ゲルにおいて約 150 スポット中 9 スポットのシスプラチン耐性獲得関連タンパク質を検出した。これらを LC-MS/MS により分析した結果、最終的に 25 種類のタンパク質の同定に成功した。同定されたタンパク質はシスプラチン耐性関連として報告されているものが 3 種類、報告されていないものが 22 種類であった。現在、22 種類のタンパク質から T24 シスプラチン耐性株において増加した 5 種類、消失した 1 種類、大きく減少した 2 種類の合計 8 種類のタンパク質に注目し、発現量解析を Western Blotting 法により行っている。発表ではこれらの結果をタキソール耐性株の分析結果と共に報告する。
著者
斎藤 一郎 坪田 一男
出版者
徳島大学
雑誌
基盤研究(B)
巻号頁・発行日
1998

シェーグレン症候群(Sjogren's synrome,SS)は唾液腺、涙腺の組織破壊を主徴とする臓器特異的自己免疫疾患である。本症の病体系性の機序は未だに明かではないが最近,SS組織特異的自己抗原が120-kDのα-fodrinであると言う報告がなされ、自己免疫疾患であるSSの発症、病理に深く関与している可能性が考えられている。しかしながら、120-kD α-fodrin自体が生成される機構については殆ど明らかにされていない。一方、従来より本疾患においてEpsten-Barrウイルス(EBV)の著しい活性化が認められることが知られている。本研究は、これらの現象に着目して、EBV感染が120-kD α-fodrin産生を誘導するかについて検討を行った。その結果、本研究に用いたSS患者血清中には、EBVの再活性化の際に検出されるZEBRA抗原に対する抗体およびα-fodrinに対する抗体が存在することがイムノブロット法により確認された。また、EBVの活性化を誘導すると、細胞アポトーシスが惹起され、それに伴って120-kD α-fodrinの発現が認められた。加えて、120-kD α-fodrinの発現は、アポトーシス関連プロテアーゼであるカスパーゼのインヒビターを添加することにより抑制された。これらのことから、自己抗原である120-kD α-fodrinの形成機序の一つにEBVの活性化が示唆された。
著者
東出 忠桐 後藤 一郎 鈴木 克己 安場 健一郎 塚澤 和憲 安 東赫 岩崎 泰永
出版者
園芸学会
雑誌
園芸学研究 (ISSN:13472658)
巻号頁・発行日
vol.11, no.4, pp.523-529, 2012-10-15

キュウリ短期栽培においてつる下ろし法および摘心法が乾物生産や収量に及ぼす影響を収量構成要素から解析した。太陽光利用型植物工場内で噴霧耕方式の養液栽培により,3品種のキュウリについて,4本の側枝を伸ばしてつる下ろしを行う場合と,主枝を第20節および側枝を第2節で摘心する場合とを比較した。2011年7~10月に比較実験を行ったところ,果実生体収量は,すべての品種でつる下ろし区に比べて摘心区の方が多かった。収量の多少の原因について収量構成要素から解析すると,果実生体収量が多かった摘心区および品種では果実乾物収量が多かった。果実乾物収量が多い理由は,果実への乾物分配率およびTDMがともに多いためであった。実験期間全体のTDMの違いは光利用効率の違いに関係していた。ただし,定植後40日までは積算受光量の違いがTDMや収量に影響していた。
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
教育学部紀要 = Annual Report of the Faculty of Education (ISSN:03882144)
巻号頁・発行日
vol.31, pp.55-69, 1997-12-01

La Internacia Milita Tribunalo en Nurnbergo komdamnis Naciistan Germanion pro la agresiva milito. Sed tiu Tribunalo mem havis multajn problemojn^, same kiel Tokia Milita Tribunalo. Ekzemple, Tribunalo aplikis la retroaktivan legon al akuzitojn. La jugistoj konsistis nur el membroj de la venkintaj landoj. Tribunalo kondaminis 'krimojn' de Naciista Germanio, sed senkulpigis tiujn de la venkntaj landoj. Tial la Internacia Milita Tribunalo absolute ne estis justa tribunalo, sed venga tribunalo. Pasis duonjarcento post la dua mondmilio kaj Nurnberga Tribunalo. Venis la tempo, kiam ni devas rekonsideri la historikan koncepton bazitan sur tiu maljusta Nurnberga Tribunalo kaj revizi la 'ortodoksan' historion pri la dua mondmilitoEnhavo~:<Antau^parolo : laproblemoj de Nurnberga Tribunalo><Naskigo de la historik^a revizionismo><Disputa punkto (1) : Cu Germanio estis agresiva lando?>
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
教育学部紀要 = Annual Report of The Faculty of Education (ISSN:03882144)
巻号頁・発行日
vol.33, pp.72-87, 1999-12-01

La ortodoksa historio pri la Holokaŭsto asertis, ke la koncentrejoj de Auschwitz estis la centroj de la ekstermo de la judoj pere de 'gasaj ĉambroj', bazante sin ĉefe sur la postmilitaj atestoj kaj konfesoj. Aliflanke, la Holokaŭstaj revisionistoj kritikas tiun atestoj el la kemia kaj jura-medicina vidpunkto, bazante sin ĉefe sur la konstatoj de la lokoj de "crimoj" kaj materiaj pruvajoj. Frontante kontraŭ tiuj kritikoj de ili, J.C.Pressac (la france studanto) publikis studaĵojn, kiuj iamaniere akceptis iliajn metodo kaj samtempe klopodis defendi la bazan aserton de la ortodoksa historio pri la koncentrejoj de Auschwitz. Sed, en liaj studaĵoj troviĝas multaj eraroj kaj kontraŭdiroj.
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
言語と文化 = Language and Culture (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.12, pp.115-132, 2000-03-01

La Holokaustistaj histriistoj rigardas la 'Konfeson' de Kurt Gerstein kiel unu el la plej gravaj dokumentoj, kiuj pruvas la kriminarojn de Naciista Germanio, precipe, la 'gasajn cambrojn'. Sed, la franca studanto Henri Roque atente teksto-kritikis tiun 'Konfeson' kaj eltrovis multajn kontraudirojn kaj malrealacon en tiu 'Konfeso'. Li estis donita doktoreco de Nanta Universitato favore al sia studo. Ofendigite de la revisionistaj opinioj en lia studo, la Holokaustista premanta grupo devigis la francan registaron nulligi lian doktorecon.
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
教育学部紀要 = Annual Report of The Faculty of Education (ISSN:03882144)
巻号頁・発行日
vol.35, pp.11-27, 2001-12-01

Pasis 12 jaroj de post la publikiĵo de la granda verko de J.C. Pressac "Auschwitz:Tekniko kaj Operacio de la Gasa ĉambro",kiu inkludas multajn dokumentojn kaj fotojn pri la proceso de la konstruado de la koncentrejoj de Auschwitz.Tiu ĉi restas kiel la centro de la disputoj inter la Holokaŭstaj ortodoksaj historiistoj kaj la Holokaŭstaj revizionistoj.\nJ.C.Pressac ne povis eltrovi la rektajn pruvojn,kiuj povus pruvi la ekziston de la "hommortiga gasa ĉambro", sed prezentis "la malrektajn pruvojn" kiel "la kriminalajn postsigonojn". Bazitante sin sur la lastatempaj studoj,mi klopodas rekonsideri pri " la kriminalaj postsignoj".
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所
雑誌
言語と文化 = Language and Culture (ISSN:09147977)
巻号頁・発行日
vol.15, pp.97-113, 2003-03-01

Dum la dua mondmilito Josef Kramer laboris kiel SS koncentreja ofcisto en diversaj koncentrejoj, inklusive de Dachau, Mauhausen kaj Auschwitz. Ekde decembro de 1944 li estis la komandanato de Bergen=Belsena Koncentrejo. Liberiginte tiun ĉi koncentrejon, la anguloj arestis lin. La brita milita tribunalo juĝis, komdamnis kaj ekzekutis lin kiel la respondeculon de "la masivaj gasaj ekzekutoj" kaj "la masivaj murdoj kaŭze de malsato kaj epidemio". Sed, ĉu la Belsena tribunalo povis pruvi lian respondecon?
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
文教大学教育学部紀要 (ISSN:03882144)
巻号頁・発行日
vol.34, pp.71-86, 2000

Unu el la ortodoksaj historiistoj pri la Holokaŭsto, D. Lipstadt en sia verko "Denying Holocaust" severe kritikis la anglan historiiston, D. Irving, kiel "la defendanton de Adolf Hitler" kaj "la neanton de la Holokaŭsto". Kontraŭ tio, D. Irving akuzis ŝin kaj la eldonejon "Penguin books LTD" pro la malhonorado. Tamen, tiu proceso ne restis la personara malhonorada proceso, sed iĝis la tribunalo de la Holokaŭsto, ĉar la diputitaj temoj en la proceso havis rilatojn kun ĉefe la Holokaŭsto, precipe, la koncentrejo de Auschwitz kaj "gasaj ĉambroj". Unu el la gravaj disputitaj temoj estis "la arkitekture criminalaj postsignoj", kiuj pruvas, ke la koncentrejo de Auschwitz estis la eksterma centro uzinta "hommortigajn gasajn ĉambrojn". Bazante sin sur diversaj studoj de "la Holokaŭstaj Revizionistoj", D. Irving konkrete kritikis "la criminalaj postsignoj" prezentitajn de R. J.van Pelt.
著者
加藤 一郎
出版者
文教大学
雑誌
文教大学教育学部紀要 (ISSN:03882144)
巻号頁・発行日
vol.31, pp.55-69, 1997-12

La Internacia Milita Tribunalo en Nurnbergo komdamnis Naciistan Germanion pro la agresiva milito. Sed tiu Tribunalo mem havis multajn problemojn^, same kiel Tokia Milita Tribunalo. Ekzemple, Tribunalo aplikis la retroaktivan legon al akuzitojn. La jugistoj konsistis nur el membroj de la venkintaj landoj. Tribunalo kondaminis 'krimojn' de Naciista Germanio, sed senkulpigis tiujn de la venkntaj landoj. Tial la Internacia Milita Tribunalo absolute ne estis justa tribunalo, sed venga tribunalo. Pasis duonjarcento post la dua mondmilio kaj Nurnberga Tribunalo. Venis la tempo, kiam ni devas rekonsideri la historikan koncepton bazitan sur tiu maljusta Nurnberga Tribunalo kaj revizi la 'ortodoksan' historion pri la dua mondmilitoEnhavo~:<Antau^parolo : laproblemoj de Nurnberga Tribunalo><Naskigo de la historik^a revizionismo><Disputa punkto (1) : Cu Germanio estis agresiva lando?>