著者
大山 正
出版者
日本心理学会
雑誌
心理学研究 (ISSN:00215236)
巻号頁・発行日
vol.89, no.5, pp.533-539, 2018-12
著者
樫原 潤 亀山 晶子 山川 樹 村中 昌紀 松浦 隆信 坂本 真士
出版者
公益社団法人 日本心理学会
雑誌
心理学研究 (ISSN:00215236)
巻号頁・発行日
vol.89, no.5, pp.520-526, 2018
被引用文献数
2

<p>Depression is a heterogeneous disorder, and a subtype with atypical symptoms called “modern type depression” (MTD) has been recently proposed in Japan. The present study explored perceptions of MTD among healthcare providers, with the aim of contributing to debates on how to deliver effective treatments for MTD. Survey participants were 86 nurses and 60 professional caregivers working for a general hospital. They read two vignettes that described fictitious individuals with either traditional type depression with melancholic features, or MTD, and then answered how they perceived these individuals on Likert-scale items. A series of paired t-tests showed the following cognitive biases on the MTD vignette: (a) the possibility of being diagnosed as depressed, the severity of symptoms, and the effectiveness of psychotherapies were rated lower; (b) lower intentions of helping those individuals and stronger rejecting attitudes were expressed; (c) the precipitating cause of the disorder was more frequently attributed to internal and controllable factors. The discussion highlighted how these cognitive biases held by healthcare providers lower the quality of treatment of MTD.</p>
著者
浅岡 聡 青野 求
出版者
一般社団法人 日本土壌肥料学会
雑誌
日本土壌肥料学雑誌 (ISSN:00290610)
巻号頁・発行日
vol.77, no.1, pp.33-39, 2006-02-05 (Released:2017-06-28)
参考文献数
31
被引用文献数
3

The purpose of this study is to investigate utilization of Akadama soil and evaluate its ion removal efficiency for seawater desalination. The chemical composition of the Akadama soil was Al_2O_3 0.334kg kg^<-1>, SiO_2 0.470kg kg^<-1>, Fe_2O_3 15.7kg kg^<-1> by weight. X-ray powder diffraction pattern, electron diffraction pattern and IR spectrum of Akadama soil showed that allophane was the main phase and low crystallinity kaolin was generated from the allophane. The column method was carried out to evaluate seawater desalination efficiency, the best mixture ratio of the Akadama soil (particle size was less than 250μm), aluminum silicate adsorbent, aluminium magnesium adsorbent, and magnesium oxide adsorbent was 3:1:1:1. Removal percentages of Na^+, Mg^<2+>, Ca^<2+>, K^+ and Cl^- from artificial seawater were 87.7, 84.4, 91.1, 97.3 and 90.7%, respectively. In the batch method, where the mixed adsorbent was used for removal of heavy metals from 20mg L^<-1> solution, the removal percentages of Cu^<2+>, Ni^<2+>, Mn^<2+>, Zn^<2+>, Cd^<2+> and Pb^<2+> were higher than 98%. The removal percentage of PO_4, from river water was 100%.

1 0 0 0 OA 茶書

著者
明喩政輯
巻号頁・発行日
vol.第9-10冊, 1613
著者
飯山 陽
出版者
東洋文庫
雑誌
東洋学報 = The Toyo Gakuho (ISSN:03869067)
巻号頁・発行日
vol.87, no.4, pp.536-562, 2006-03

Maṣlaḥa, which is translated as public interest or common good, has been one of the major topics in the study of Islamic legal theory since the beginning of the 20th century, and today, is attracting the attention of scholars interested in “publicness,” or the nature of a community of people as a whole. However, the original meaning of maṣlaḥa is merely “interest” or “good,” and how it developed into the term for “public interest” or “public good” has not been clearly investigated. The present article discusses the legal theory of Abū al-Ḥusayn al-Baṣrī (d. 1044), a Mu‘tazili theologian and attempts to show that in his ideas we can see the germination of the usage of maṣlaḥa in the sense of public interest or public good in the Islamic world.In al-Baṣrī’s ideas, maṣlaḥa is principally used merely in its original sense of “interest,” but he divides the meaning into two types: one that receives praise from God as one of His followers, the other that does not involve praise nor blame from God. The former is almost synonymous with the legal rules derived from revealed sources of law, such as Qur’ān, Sunna, Ijmāʻ and Qiyās, and regarding them, he argues vehemently against the use of maṣlaḥa as ratio legis, for this maṣlaḥa is what we can gain through speculation and is not determined by human reason. This maṣlaḥa can be interpreted as sharī‘a, which God revealed to men as their public interest or common good.The latter meaning is used interchangeably with other Arabic words, such as naf‘ and manfa‘a, which also mean “interest” principally. He says that we are able to understand this maṣlaḥa through reason and can use it as the basis for judging something or some action to be good and permissible. The significance of his ideas about maṣlaḥa lies in these two separate usages; and the author concludes from this that this double meaning paved the way for maṣlaḥa to play a prominent role in legal theory, by providing later scholars with a hint to use maṣlaḥa as the basis of their own legal speculations.