著者
長谷川 晃 伊藤 義徳 矢澤 美香子 根建 金男
出版者
日本パーソナリティ心理学会
雑誌
パーソナリティ研究 (ISSN:13488406)
巻号頁・発行日
vol.19, no.1, pp.68-71, 2010

The present study was conducted to revise the Japanese version of the Depressive States Checklist (JDSC), and to evaluate the construct validity of the revised version. Undergraduate students participated in two questionnaire studies. In Study 1, items with sufficient face validity and factorial validity representing the self-devaluative view and affective components were selected for the revised version of the J-DSC (JDSC-R). In Study 2, each factor of the J-DSC-R showed adequate construct validity because the correlation coefficients among the factors of the J-DSC-R, depressive symptoms, and depressive rumination generally supported the hypothesis. The J-DSC-R can be used to contribute to the understanding of vulnerability to depression.
著者
蝦名 玲子
出版者
医学書院
巻号頁・発行日
pp.850-854, 2021-12-15

はじめに 先月号では,注意を喚起させたり,気付かせたり,控えめに警告したりし,人々の行動をより良いものにするように誘導する「ナッジ」について紹介した. 現在,新型コロナウイルス感染症(以下,新型コロナ)のワクチン接種が進められ,2021年9月13日時点で,すでに国民の5割以上が2回接種を完了したが1),このワクチン・コミュニケーションでも,ナッジは活用されていた.メディアは日々,多くの人々がワクチンを接種する様を報道し,首相官邸もホームページ2)で総接種回数や接種率を実績として公表しているが,これらは,社会規範に従うという人の特性を利用したナッジといえる. しかし,こうしたナッジに,逆に反発を覚える人もいる.そうした人に,今後,どうアプローチしていけばいいのか?
著者
原 誠
出版者
日本イスパニヤ学会
雑誌
HISPANICA / HISPÁNICA (ISSN:09107789)
巻号頁・発行日
vol.2000, no.44, pp.13-27, 2000

Para describir la llamada &lsquo;forma perfecta y estativa&rsquo; del espa&ntilde;ol desda el punto de vista de la gram&aacute;tica productiva, el autor cree que es indispensable establecer dos estratos B y A en el componente de significado oracional, porque el significado &lsquo;posesi&oacute;n&rsquo; del verbo &lsquo;tener&rsquo; queda latente y no aparece en la superficie, y el verbo mas bien quiere decir &lsquo;estado&rsquo; despu&eacute;s de haber acabado la acci&oacute;n.<BR>En el estrato B de dicho componente, como movimiento ponemos el significado del verbo que aparece en forma de participio pasado en el componente sint&aacute;ctico y que sirve de complemento predicativo. Establecemos como modificadores primarios de movimiento casos nominativo y acusativo, expresion del tiempo e indicador de &lsquo;perfecci&oacute;n&rsquo;. Y a este &uacute;ltimo le a&ntilde;adimos otro modificador cuasi-primario de movimiento, que es &lsquo;estado&rsquo;. Por hacerlo asi, podemos expresar el significado &lsquo;perfecci&oacute;n+estado&rsquo;.<BR>En el estrato A del componente de significado oracional, ponemos como movimiento el significado del verbo &lsquo;tener&rsquo; que es &lsquo;posesi&oacute;n&rsquo;. Como modificadores primarios de movimiento establecemos casos nominativo, acusativo (en el componente sint&aacute;ctico se presenta como objeto directo) y predicativo (en el componente sint&aacute;ctico sirve de complemento predicativo y aparece como participio pasado), e indicador del tiempo. Sin embargo, el caso predicativo no debe describir al nominativo, sino al acusativo. Para eso, el significado de la oraci&oacute;n subordinada debe constituir al caso predicativo, el movimiento de la cual lo constituye el signficado del verbo cuya forma que toma en el componente sint&aacute;ctico es &lsquo;participio pasado&rsquo;. Adem&aacute;s, el nominativo lo constituye el significado del objeto directo y dos modificadores primarios de movimiento ser&aacute;n &lsquo;pasiva&rsquo; y &lsquo;estado&rsquo;.
著者
山田 玲良
出版者
札幌大学
雑誌
地域と経済 (ISSN:13491725)
巻号頁・発行日
vol.5, pp.112-114, 2008-03
著者
明張溥輯
巻号頁・発行日
vol.第19-20冊, 1000
著者
小松 直幹
出版者
日本地質学会
雑誌
地質学論集 (ISSN:03858545)
巻号頁・発行日
no.34, pp.149-154, 1990-03-30
被引用文献数
4

新潟油田における新第三系の褶曲は, (1)基盤までを含んだ褶曲と, (2)浅層(椎谷層以上の地層)が著しい褶曲を示すのに比べて, 七谷層以下が緩い構造を示すような褶曲とがある。新津・角田の背斜は, 西山期から基盤が東側に断層を伴いながら傾動する事によって作られた基盤を含む構造である。上昇地塊の下盤側に圧縮の応力場ができて, これによって椎谷層中のCompetent層が挫屈して桑山の背斜ができた。宮川〜東山の断面では, 七谷層はゆるい褶曲を示す. 椎谷層より上位の地層は寺泊層中の泥質岩を滑り面として激しい圧縮性の褶曲を示す。西山層の泥質岩の一部は流動によって背斜を形成している。
著者
高橋 智
出版者
慶應義塾大学
雑誌
斯道文庫論集 (ISSN:05597927)
巻号頁・発行日
vol.30, pp.107-277, 1996-01-31

序編 第一章 研究前史 第一節 七経孟子考文 第二節 論語集解考異 第三節 阮氏挍勘記 第二章 研究と展望第一編 版本論 第一章 版種総説 第一節 古活字版の版種 一、有刊記本 二、無刊記本(慶長八年以前刊) 三、無刊記本(〔下村生蔵〕刊) 第二節 整版〔覆古活字版〕の版種 一、乙種(無刊記本)の初印・後印 二、甲種(有刊記本)について 三、甲種と乙種の関係 四、整版(甲・乙)の底本 五、整版拠慶長八年以前刊本の反証 六、整版甲種と乙種の前後 七、慶長一四年刊古活字版と整版との関係 八、総論 第三節 乱版の版種 第二章 現存本解説 第一節 古活字版の現存本 一、有刊記本 二、無刊記本(慶長八年以前刊本) 三、無刊記本(〔下村生蔵〕刊本) 第二節 整版〔覆古活字版〕の現存本 一、有刊記本(甲種本) 二、無刊記本(乙種本) 第三節乱版の現存太第二編 図版編第三編 校勘編 第一章 補阮氏挍勘記 第二章 慶長刊本の性格(次号)第四編 訓読編(次号)
著者
楠木 郁子
出版者
福岡女子大学
雑誌
香椎潟 (ISSN:02874113)
巻号頁・発行日
vol.25, pp.30-40, 1979-11-01
著者
竹林 信一
出版者
富山大学
雑誌
富大経済論集 (ISSN:02863642)
巻号頁・発行日
vol.5, no.2, pp.185-198, 1959-11
著者
青沼 裕之
出版者
尚美学園大学
雑誌
尚美学園大学総合政策研究紀要 (ISSN:13463802)
巻号頁・発行日
vol.2, pp.87-103, 2001-10-31

The Purpose of this study is to explain what help and cooperation Walter Citrine gave to the British Workers' Sport Association (BWSA) which tried to prepare for the Antwerp Workers' Olympiad in 1937, and send the British team to Antwerp. This thesis devides on four chapters : first introduction ; second, trading views on holding of the Antwerp Workers' Olympiad between the International Federation of Trades Unions (IFTU) and Walter Citrine ; third, negotiation between the Amateur Athletic Association and him about participation of the British team in the Antwerp Workers' Olympiad ; forth, conclusion. The Antwerp Workers' Olympiad was organized and conducted by the Socialist Workers' Sport International (SWSI) which was led and supported by IFTU and the Labour Socialist International (LSI). Then BWSA, which prepared for the Antwerp Workers' Olympiad and sent the British team to Antwerp, was patronaged by the Trades Union Congress (TUC). Walter Citrine was the general secretary of TUC General Council and the Chairman of IFTU in late 1930s, so that he could use his power to hold the Antwerp Workers' Olympiad.
著者
韓 正洲
出版者
中央大学
巻号頁・発行日
2015

【学位授与機関】中央大学【学位の種類】博士(学術)【学位記番号】総博甲第67号【学位授与の日付】2015年3月19日【学位授与の要件】中央大学学位規則第4条第1項【論文審査委員主査】大橋 正和(中央大学総合政策学部教授)【論文審査委員副査】花枝 英樹(中央大学総合政策学部教授),青木 英孝(中央大学総合政策学部准教授),林 曻一(中央大学名誉教授)
著者
林 昇一
出版者
中央大学
巻号頁・発行日
1990

博士論文
著者
長谷部 剛
出版者
関西大学東西学術研究所
雑誌
関西大学東西学術研究所紀要 (ISSN:02878151)
巻号頁・発行日
vol.49, pp.589-594, 2016-04-01

資料紹介Hayashi Kenzo's unpublished manuscript, "Musical Scores for the Dunhuang Pipa and their Relation to Songs," looks at restored musical scores for the Dunhuang pipa (a type of Chinese lute from the Dunhuang area) to investigate what kinds of lyrical songs were sung in the actual performance of such music. While the manuscript is both undated and incomplete, significant insights can be gleaned about the process of Hayashi's investigations and the traces of evidence they provide.