著者
岩田 吉人
出版者
The Phytopathological Society of Japan
雑誌
日本植物病理学会報 (ISSN:00319473)
巻号頁・発行日
vol.11, no.3, pp.101-113, 1941
被引用文献数
5

1. 圃場觀察に依れば南瓜露菌病の初期發生は胡瓜の其より相當期間後れるが胡瓜に露菌病の發生激甚なる時其に隣接せる南瓜畑に全く發病を認めなかつた。<br>2. 胡瓜の露菌病病斑は型的に角形を呈し,病斑の大さは材料により平均4.7×3.4mm又は5.3×3.7mmを示したに比し南瓜の露菌病病斑は平均1.6×1.0mmで遙かに小形である。<br>3. 胡瓜上の露菌病菌は接種方法に依り,殆んど或は全く南瓜を感染せしめざるに反し南瓜上の菌は胡瓜を感染せしめ病斑及分生胞子を形成した。又其他10餘種の栽培又は野生瓜類に對する兩菌の病原性を比較した所,兩菌は大體同様であつたが唯ゴキヅルに對し胡瓜上の菌は病原性を示し南瓜上の菌は陰性を示した。<br>4. 南瓜上の露菌病菌の分生胞子懸濁水を以て胡瓜,甜瓜,越瓜等に噴霧接種すると南瓜露菌病病斑と同様な小形の病斑を形成した。<br>5. 胡瓜上及南瓜上の露菌病菌は其病原性及病徴より異る生態種に屬するものと考へられる。<br>6. 自然状態に於て胡瓜には通常の角形病斑の他に南瓜露菌病病斑に似た小形の露菌病病斑を發生するが病斑上の分生胞子形成は稀少に過ぎない。之は恐らく南瓜上の露菌病菌が胡瓜に傳染したものと思はれる。
著者
須藤 祥代
雑誌
情報処理
巻号頁・発行日
vol.59, no.2, pp.186-190, 2018-01-15

これまでの授業およびカリキュラムを見直し,より学習が加速するように加速学習の一つであるアクセラメンツを導入し,授業改善の実践を行った.学習サイクルを意識したカリキュラムや授業のデザインを行うことで,主体的・対話的で深い学びを行うよう設計し,実施した.また生徒自身が学習の質を向上させるために,アセスメントの方法や内容の改善を行った.自己・他者・場の視点を意識したアセスメントを実施したり,学びに向かう態度として受容的・生成的・継続的態度へと変容できるようなルーブリックを作成した.アクセラメンツの学習サイクルを導入し,それに対応したアセスメントを実施することで,生徒の変容を促すことができたと考える.
著者
Ko NAKASUMI Naoki YAMAMOTO Taro TAKAMI Harumichi ITOH Kazuhito ITAMOTO Hiro HORIKIRIZONO Toshie ISERI Munekazu NAKAICHI Yuki NEMOTO Hiroshi SUNAHARA Kenji TANI
出版者
JAPANESE SOCIETY OF VETERINARY SCIENCE
雑誌
Journal of Veterinary Medical Science (ISSN:09167250)
巻号頁・発行日
pp.21-0396, (Released:2021-12-06)
被引用文献数
3

Transcatheter arterial embolization (TAE) and transcatheter arterial chemoembolization (TACE) are standard treatments for advanced hepatocellular carcinoma (HCC) and particularly for unresectable tumors or liver metastases in humans. However, reports on TACE used in veterinary medicine are few. This study aimed to evaluate the feasibility and safety of drug-eluting bead transarterial chemoembolization (DEB-TACE). We performed DEB-TACE in four clinically normal dogs and pharmacokinetically compared the results against hepatic arterial infusion (HAI) of cisplatin in two dogs. Drug-eluting beads (DEB) loaded with cisplatin were injected through a microcatheter for selective embolization of the left hepatic artery. After embolization, computed tomography (CT) images and histological examination findings were obtained during a 4-week observation period. Serum platinum concentrations were measured to evaluate cisplatin after each procedure. Biochemical analysis was performed during a 12-week observation period. Embolization was successful in all dogs, and there were no clinically apparent abnormalities. Embolization was confirmed up to 4 weeks after DEB-TACE in two of the four dogs and up to 1 week in the other two dogs using postoperative CT images. Cisplatin was not detected in peripheral veins in all dogs after DEB-TACE, but it was detected in trace amounts after HAI. DEB-TACE using cisplatin was safe and well tolerated by normal dogs. DEB-TACE may be useful in terms of determining systemic toxicity and drug concentration within tumors.

2 0 0 0 OA 羽織の表情

著者
横川 公子
出版者
社団法人 繊維学会
雑誌
繊維学会誌 (ISSN:00379875)
巻号頁・発行日
vol.64, no.11, pp.P_386-P_388, 2008-11-10 (Released:2008-12-10)
出版者
青森営林局
巻号頁・発行日
vol.昭和38年(昭和37年度), 1964
著者
井口 武夫
出版者
JAPAN ASSOCIATION OF INTERNATIONAL RELATIONS
雑誌
国際政治 (ISSN:04542215)
巻号頁・発行日
vol.2006, no.144, pp.85-98,L13, 2006-02-28 (Released:2010-09-01)
参考文献数
46

60 years after the Pacific War, Japanese Foreign Ministry published on October 14 2004 relevant documents related to Japan's Final Memorandum delivered to the U. S. Government at the outbreak of the War. The documents were found in the files of diplomatic archives by the author in 1999. They reveal that the Ministry was supposed to submit to the U. S. Government the Final Memorandum which was originally worded to express an intention to enter into war. This formula was not accepted and the Memorandum was changed to simply inform Japan's intention to terminate the Japan-U. S. negotiations. When Final Memorandum which was divided in fourteen parts was cabled to the Japanese Embassy in Washington, the 14th cable embodying the concluding paragraph was withheld for 15 hours while its phrase underwent subtle wording change. A withholding of cabling the final phrase as well as additional corrigenda for 15 hours caused a fatal delay in transmitting the Memo to the State Department at 1:00 p. m. (Washington time), just before Pearl Harbor attack.There had been no serious in-depth investigation by the Japanese Government to pursue the reason for suspending the telegram of the 14th part of the Memo at the Tokyo side, and in its stead, a wrong search focused on a confused cable-handling and typing of the Final Memorandum by the Japanese Embassy. The delayed dispatch of final part of the Memo could be traced to an obstruction made at Tokyo Central Telegraph Office on the same day in connection with a clandestine army operation carried on by Major Tomura of Communication Section of Japanese Army's General Command when they withheld for ten hours the American President's message to the Emperor. During the seizure of Roosevelt's message, it is conclusively analyzed that a secret decoding was done by the Army before its delivery to the U. S. Embassy at 10: p. m. on December 7 (Japanese time). Major Tomura admitted later that he feared the Emperor might be induced to accommodate the President's appeal to delay the war. This Paper examines that the Foreign Ministry must have been informed of the decoding, and therefore, it had to adjust the wording of the last paragraph of the Final Memo to respond to the final position of the U. S. Government. Also a cover-up of delayed dispatch of correcting cables to Washington was made to block reinvestigation up till now.Author observes that President's Message intended to delay war with Japan since he preferred to fight with Hitler first. Roosevelt opted for a last-minute attempt to send his Message directly to the Emperor to avoid war, as suggested by the Japanese Embassy.
著者
清水 純子
出版者
慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会
雑誌
慶応義塾大学日吉紀要 英語英米文学 (ISSN:09117180)
巻号頁・発行日
no.53, pp.75-108[含 英語文要旨], 2008

A touch of the poet is one of the striking tragicomedies of Eugene O'Neill. Through A touch of the poet, O'Neill proves that he can not only write good tragedy but also excellent drama, which comically tasteful.The setting of A touch of the poet is from the morning till midnight of 27 July, 1828, in a forlorn tavern in the suburbs of Boston. Middle-aged Cornelius Melody is an immigrant from Ireland where he believes to have been a "gentleman". Although Melody is now degraded to a drunken owner of the dirty, cheap tavern, and actually supported by his hardworking wife and daughter, he refuses to realize his true self and narcissistically praises his manly, handsome self-image refl ected in the mirror. However, Melody's illusion of "being a gentleman" is shattered by the severe antagonism of the rich Harfords, of which his beautiful daughter, Sara, is going to be a member. Sara falls in love with Simon Harford, who is an heir to the rich Harford family."The uncanny" in Melody is "the repetition of the same thing", his recurrent illusion or self-deception of being a "gentleman". "Being a gentleman" is not uncanny, but what is uncanny is the difference between his present state as a shabby drunkard and his illusory past as a glorious, gallant gentleman. What is uncanny is elody's obsession with the past and his present state of being obsessed by the illusion of "being a gentleman".When the symbol of Melody's glorious past and male vanity, the beautiful English military uniform, is torn by Harford's subordinate men, Melody ultimately realizes that he was possessed of the past glory, void pride and illusion. Melody painfully learns that even in the U.S.A., a man without money or social status is not respected as a "gentleman". Deprived of all his pride, Melody is forced to recognize his poor social and financial status; however, instead of abandoning his aristocratic bravado, Melody is freed from the affectation of aristocracy and heroism and reveals his true self, that is, his easy bum nature. Despite Melody's sudden transformation incharacter, his faithful wife, Nora, proudly says, "I'll play any game he likes and give him love in it. Haven't I always? (She smiles.) Sure, I have no pride at all—except that". Eugene O'Neill depicts the foolishly old-fashioned dreamer, Cornelius Melody, with irony, humor and pathos.
著者
友森 玲子 花田 道子 宮野 のり子
出版者
Japanese Society of Pet Animal Nutrition
雑誌
ペット栄養学会誌 (ISSN:13443763)
巻号頁・発行日
vol.15, pp.Suppl_30-Suppl_31, 2012

肝臓がんで腹水が貯留しているラブラドール系雑種オス犬を動物愛護相談センターより引取り、余生の QOL 向上のために、当サロンと自然療法を行なっている動物病院で栄養管理を行ったところ消化機能が改善されて、皮膚の状態、外耳道炎等も好転した。保護当初歩行困難を呈していた両側膝蓋骨脱臼に対しては当サロンではプールで運動させ、さらに動物病院では理学療法を施したところ、走れるまでになった。その後、一時飼養ボランティア宅で栄養管理を行ったところ 2 年余り小康状態を維持している。
著者
東 淳樹 武内 和彦
出版者
社団法人日本造園学会
雑誌
ランドスケープ研究 : 日本造園学会誌 : journal of the Japanese Institute of Landscape Architecture (ISSN:13408984)
巻号頁・発行日
vol.62, no.5, pp.573-576, 1999-03-30
被引用文献数
21 31

千葉県印旛沼流域の谷津環境に生息するカエル類について,種および個体数と生息地の環境要因の関係について調べた。調査は,1997,98年5月から7月にかけて行なった。畦の上を歩き,目撃したカエルの数と,歩いた畦の距離,周辺の環境要素などを同時に記録した。目撃種ごとの個体密度と環境要因との関係について分析した結果,個体密度に影響を与えた要因として,水田の暗渠排水施設の整備,斜面の土地利用,用水の取水方法,水路の配置などがあげられた。ニホンアカガエル・トウキョウダルマガエルの生息は圃場整備による乾田化によって負の影響を受けやすいが,ニホンアマガエルは乾田化の影響を受けにくいことが明らかとなった。
著者
小林 正士
出版者
国士舘大学法学会
雑誌
国士舘大学大学院法学研究科・総合知的財産法学研究科 国士舘法研論集 = Kokushikan Daigaku Daigakuin Hogakukenkyuka Sougouchitekizaisan Hougakukenkyuka Koushikan Hokenronshu = the Graduate School law review
巻号頁・発行日
vol.18, pp.1-24, 2017-03-05

1 問題の所在2 学説状況―総論として3 判例と学説の状況―各論として4 市民法学における国家論の観点からの検討結語
著者
松尾 和也
出版者
日経BP社
雑誌
日経ホームビルダー (ISSN:1344901X)
巻号頁・発行日
no.206, pp.75-77, 2016-08

講師/松尾和也(松尾設計室) 工務店の中には、夏の「オーバーヒート」を理由に高断熱化を躊躇する意見がある。パッシブハウスに詳しい松尾和也さんは、こうした意見を払拭すべく、洞窟を例にオーバーヒートの原因と防止策を分かりやすく解説する。(本誌)…