田川 憲二郎さんの論文は、『英文法を哲学する』刊行後に参照し、不定詞の to のイメージに関しての自分の主観が、学術研究の成果とマッチするのを確認して気を強くしました。動詞 seem の後にくる to 不定詞など、イメージでは捉えがたい用法などについても考察されています。https://t.co/mmW6hjNIgg
昨日,今日と5文型の話のツイートをいくつか見た。
前のツイートのリンクは切りていたので,別のページを紹介。
宮脇 正孝 「5文型の源流を辿る : C. T. Onions, An Advanced English Syntax (1904) を越えて」
https://t.co/8Q3zoWLHcK https://t.co/0lrwg7saeD
@Kurab_H こんな論文がありました。
Yesterday Once Moreの解釈について
https://t.co/AyNsPeUzw2
John Bettisの手書き原稿では、タイトルがYesterday, Once Moreになっていたというのは面白いですね。2回出てくるIt's yesterday once moreが、意味が違うという主張は、うーん?と思います。